ما مدى دقة ثقافة الساموراي القاتلة في رواية جيمس كلافيل شوغون؟

ما مدى دقة ثقافة الساموراي القاتلة في رواية جيمس كلافيل شوغون؟

خلفية: أنا أقرأ Shogun ، وأستمتع به كثيرًا ، لكن تصوير الساموراي وعائلاتهم ومرؤوسيهم على أنهم سلطويون ومهووسون بالموت كان يدق أجراس التحذير.

يبدو لي على الأرجح أن كلافيل مهتم بإبراز الجوانب الغريبة و "الشرقية" للثقافة اليابانية لتتماشى مع موضوعه المتمثل في الصدام الثقافي. أنا أيضًا متشكك بشأن استدامة وضع قرى بأكملها في السيف بسبب الإساءات التافهة ، واحتمال أن العديد من الشخصيات اليابانية ستكون حريصة على ارتكاب سيبوكو ، والاقتراح بأن الساموراي كان محيرًا تمامًا بسبب الالتزام المسيحي أن تحب وتقيم كل حياة بشرية.

لأكون واضحًا ، أنا لا أتطلع إلى تشويه سمعة كلافيل - فهو يخلط العناصر المذكورة أعلاه بتصورات أكثر إيجابية للساموراي ، وانتقادات قاسية للأوروبيين ، وجرعة جيدة من السياسة الواقعية العالمية للتمهيد. أنا مهتم أيضًا بموضوع الصراع الثقافي ، وأعتقد أنه حقيقي وصحيح. لكنني أدرك أيضًا أن ما يسمى بالانقسامات بين الشرق والغرب غالبًا ما يتم تبسيطها أو المبالغة فيها.

سؤال: ما مدى دقة تصوير ثقافة الساموراي القاتلة في شوغون؟


مما قرأته ، فإن تصوير كلافيل لثقافة الساموراي في اليابان ليس بعيدًا عن الواقع.

على سبيل المثال ، هذا التوجيه من Uesugi Kenshin (1530-1578):

القدر في الجنة والدروع على الصدر والنجاح بالساقين. اذهب إلى ساحة المعركة واثقًا من النصر ، وستعود إلى المنزل بدون جروح على الإطلاق. انخرط في قتال عازمًا تمامًا على الموت وستكون على قيد الحياة ؛ أتمنى البقاء على قيد الحياة في المعركة وسوف تقابل الموت بالتأكيد. عندما تغادر المنزل عازمًا على عدم رؤيته مرة أخرى ، ستعود إلى المنزل بأمان ؛ عندما تفكر في العودة فلن تعود. قد لا تكون مخطئًا في الاعتقاد بأن العالم عرضة للتغيير دائمًا ، لكن المحارب يجب ألا يفكر في طريقة التفكير هذه ، لأن مصيره دائمًا ما يتحدد.

أود أن أقول ، للعيون الحديثة ، أن هذا سيبدو على أنه "استبدادي ومهووس بالموت".

أما بالنسبة للنهج الجبري للساموراي ، في كتابه "صنع اليابان الحديثة" ، يلاحظ ماريوس يانسن أن:

كان من المفترض أن يكون لدى الساموراي استعداد قاتل لاسترداد اسمه وتكريمه من خلال التضحية بالنفس المؤلمة بشكل مؤلم سيبوكو أو ، بطريقة أكثر فظاظة ، "hara-kiri" التي قد يحكم عليه بها سيده.

سيؤدي عدم تنفيذ الأمر إلى فقدان الاسم والشرف ، ليس فقط للساموراي ، ولكن أيضًا لعائلته.

يقدم الكتاب التمهيدي لأخلاق الساموراي في أوائل القرن السابع عشر ، هاجاكوري ، من تأليف ياماموتو تسونيتومو مقدمة ممتازة لنظام قيم الساموراي.


شوغون جيمس كلافيل

كانت هذه إعادة قراءة بالنسبة لي ، إذا كان بإمكانك الاتصال بقراءتها مرة أخرى بعد ما يقرب من أربعين عامًا من إعادة القراءة. أعترف بأنني دخلت في هذا الأمر بشيء من الخوف ، هل سأعيش في رواية يزيد طولها عن 1200 صفحة ما زلت أتذكر حبكتها بوضوح؟ وقد تبين أن الإجابة كانت مرضية إلى حد ما بأنها نعم مدوية. في الواقع ، طوال الكتاب كنت أتحقق من عدد الصفحات ليس بالرهبة التي كان لا يزال يتعين علي الذهاب إليها ولكن بالأحرى بفزع من الطريقة التي كنت أقترب بها من النهاية بثبات. ربما لا يكون هذا هو أعظم الأدب ولكنه بالتأكيد رواية قصص رائعة.

في عام 1600 ، كان جون بلاكثورن هو الطيار الملاح لأسطول هولندي صغير من السفن التجارية الخاصة التي تحاول الوصول إلى اليابان عن طريق المحيط الهادئ. وصلت آخر سفينة نجت أخيرًا في عاصفة ، بالكاد تفلت من التحطم ، فقط ليتم سجنها من قبل الساموراي المحلي. تتبع القصة بعد ذلك تبني بلاكثورن التدريجي في ثقافة بوشيدو وانخراطه في الاضطرابات السياسية الخطيرة التي حدثت في ذلك الوقت في اليابان.

السؤال الأول الذي يجب طرحه هو ما مدى دقة الكتاب تاريخيًا؟ الجواب: نوعا ما. تستند جميع الشخصيات الرئيسية إلى شخصيات حقيقية مع تغيير أسمائهم (Blackthorne هو William Adams ، Toronaga هو Tokugawa Ieyasu وما إلى ذلك) ولكن الأحداث الحقيقية تم ضغطها من عدة سنوات إلى عدة أشهر وتم تبسيطها كثيرًا ، على سبيل المثال أعتقد أنه كان هناك أربعة أو خمسة مجالس حكم في الواقع بدلاً من مجلس وصي واحد في الكتاب. بعبارة أخرى ، على الرغم من استنادها إلى التاريخ الحقيقي ، فقد تم توظيف قدر كبير جدًا من التراخيص الفنية. وهذا جيد لم يدعي كلافيل خلاف ذلك أبدًا ، فقد كتب على أنه خيال رومانسي. الأمر الأكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لي كقارئ هو مدى دقتها ثقافيًا. هنا يبدو أن هناك إجماعًا على أنها دقيقة تمامًا ، سواء فيما يتعلق بالثقافة الإقطاعية اليابانية أو الثقافة الأوروبية في ذلك الوقت. على الرغم من أن الثقافة اليابانية مرة أخرى ، من شبه المؤكد ، رومانسية إلى حد كبير لأغراض القصة. لا أتخيل أن جميع الساموراي في ذلك الوقت كانوا مستعدين تمامًا لارتكاب سيبوكو عند سقوط القبعة كما كانت القصة في بعض الأحيان تجعل القارئ يعتقد. ومع ذلك ، فإن أحد الجوانب الأكثر إضاءة في الكتاب هو التناقض الواضح بين هاتين الثقافتين المختلفتين للغاية.

الكتابة والوتيرة في جميع أنحاء الكتاب استثنائية. إن الحفاظ على وتيرة تقليب الصفحة والاهتمام بهذا العدد الكبير من الصفحات أمر رائع ولم أشعر مطلقًا بالقصة التي تم الإبلاغ عنها على الإطلاق. وقد ساعد ذلك بلا شك فريق Clavell المكون من شخصيات مختلفة جدًا وممتلئة جيدًا. الشخصيات التي كانت دوافعها مفهومة بوضوح على الرغم من الطريقة الغريبة الغريبة في تفكير أبطال الرواية اليابانيين بالنسبة للغربيين. إذا كان لدي انتقاد واحد هنا فهو ميل Clavell إلى القفز بين الشخصيات مع القليل من التحذير وأحيانًا في منتصف المشهد. لقد نجح الأمر ، فقط ، لإعطاء القارئ رأيين ، غالبًا ما يكونان متنوعين للغاية ، عن نفس الموقف ، ولكنه كان في بعض الأحيان مربكًا بعض الشيء.

في النهاية ، لقد استمتعت تمامًا بقراءة Shogun للمرة الثانية وكنت قد نسيت حقًا مدى تميزها وتزويدها بالمعلومات.

ملاحظة: إذا كنت مهتمًا ، يجدر إلقاء نظرة على هذه المجموعة من المقالات الأكاديمية القابلة للتنزيل بعنوان التعلم من Shogun Learning from Shogun


هاغاكور

Hagakure يترجم إلى & # 8220أوراق مخفية & # 8221، على الأرجح إشارة إلى الكشف عن رمز قديم كان متاحًا لأجيال فقط لأولئك الذين اتبعوا بوشيدو. Hagakure هو أول وأفضل كتاب في هذه القائمة. كان Tsunetoma Yamamoto ساموراي وناسكًا في وقت لاحق من حياته عندما توفي سيده.

عندما مات سيده ، عرض ياماموتو أن يتبعه في الحياة الآخرة. مصطلح اتباع ربك في الآخرة هو جونشي. كان يُعتقد أنه من خلال ارتكاب Seppuku عند وفاة أحد اللوردات ، فإنك & # 8217d تتبعه في الحياة الآخرة لمواصلة الخدمة. الساموراي لم يتم إجباره على سيد في الحياة فقط. تعهد الساموراي بخدمة ربه حتى نهاية الوقت.

رفض سيده ، وغادر تسونيتوما المدينة لعزل نفسه. في عزلة ، تم تجميع أفكاره ومحادثاته لخلق ما هو في نهاية المطاف أعظم مرجع عن الساموراي ، وبوشيدو. كان هذا خلال النصف الثاني من حياة Yamamoto & # 8217s كناسك.


& # 8220Shogun & # 8221 بواسطة جيمس كلافيل & # 8211 إنهاء رحلة

كانت قراءتي الخيالية لمعظم الصيف الماضي هي وحش رواية "شوغون" لجيمس كلافيل في عام 1975. تم تسجيل 428000 كلمة ، وكان هذا الوحش من الكتاب بحجم جميع الروايات الثلاث & # 8220 سيد الخواتم & # 8221 مجتمعة.

منذ أكثر من عقدين من الزمن وأنا في المرحلة الإعدادية ، أدهشني الغلاف الصارخ لسيف الساموراي لهذا الكتاب. لسوء الحظ ، لقد تجاوزت 100 صفحة فقط أو نحو ذلك قبل أن أدرك أن وتيرة قراءتي كانت بطيئة جدًا. في ذلك الوقت ، ربما كنت سأستغرق عامًا كاملًا من القراءة الدورية لإنهاء الكتاب.

كقارئ بالغ أسرع ، عدت إلى الرواية ووجدت نفسي كثيرًا ما أقارن أغنية "Shogun" بجورج RR Martin's & # 8220A Song of Fire and Ice. & # 8221 بينما & # 8220Shogun & # 8221 لم & # 8217t لديها أي عناصر خارقة للطبيعة في قصته ، كان العملين متشابهين بالنظر إلى تركيز كل من مسرحيات السلطة السياسية والمناورات بين الطبقة الحاكمة.

كما كان مشابهًا هو عدم القدرة على التنبؤ بكلا العملين. في "Shogun" ، بمجرد وصول الشخصية الرئيسية إلى اليابان ، شهد عملية قطع رأس مروعة. وكانت النتيجة أن القارئ تعلم مدى ضآلة تفكير ثقافة ذلك الوقت في القتل. كان هذا في المقام الأول بسبب المعتقدات الدينية السائدة في اليابان التي تنطوي على التناسخ و / أو ظهور المسيحية بوعودها الخاصة فيما يتعلق بالحياة الآخرة. في الأساس ، يمكن لأي شخص أن يموت بسعادة (أو لا) في أي وقت وكان هناك العديد من التقلبات المروعة.

بالنسبة إلى سياق اسم الكتاب ، كان Shogun هو أعلى عنوان يُمنح لـ "بشري" في اليابان. تم إعطاء اللقب من قبل الإمبراطور ، الذي كان يعتبر إلهيًا وعاش حياة منعزلة إلى حد كبير. كونك شوغون يعني أن المرء كان قائدًا للجيش وهو في الأساس ديكتاتور.

بدأت قصة "Shogun" في فترة لم يكن فيها حكم Shogun في اليابان. بدلاً من ذلك ، كان هناك مجلس حاكم من الدايميو ، وهو قادة كبار من مناطق مختلفة في جميع أنحاء اليابان. كان Taiko ، وهو زعيم سابق له مكانة مماثلة في لقب Shogun ، قد توفي مؤخرًا وكان ابنه لا يزال صغيرًا جدًا ليحل محله. تم وضع القصة في حوالي عام 1600 واستندت إلى مآثر واقعية تتضمن اشتباكات سياسية وعسكرية مختلفة في تلك الفترة في اليابان.

مع وضع هذه الخلفية في الاعتبار ، واجهت سفينة حربية هولندية يقودها طيار سفينة إنجليزي (أو "أنجين سان" كما يشير إليه اليابانيون) يُدعى جون بلاكثورن عاصفة أدت إلى هبوط السفينة في اليابان. تمت مصادرة سفينة بلاكثورن. تم أسر هو وحفنة من الرجال الذين نجوا أيضًا من السفينة ، ويبدو أن وضعهم ميئوس منه.

لمجرد البقاء على قيد الحياة ، استخدم بلاكثورن الخدع التي تنطوي على تهديد الأسطول القادم. بالطبع ، لم يكن هناك أسطول. كانت سفينة بلاكثورن آخر سفينة باقية في مجموعتها.

أثناء اعتقال بلاكثورن ، أصبح الوضع السياسي في اليابان معروفًا للقراء. قد يحتاج المرء تقريبًا إلى مخطط انسيابي لتتبع مختلف اللاعبين السياسيين اليابانيين. واجه بلاكثورن في البداية أومي ، وهو حاكم محلي صاعد. وصل عم أومي يابو بعد ذلك بوقت قصير ، وعند هذه النقطة تحول الوضع لفترة وجيزة من سيئ إلى أسوأ. انتقل الناجون من السفينة من كونهم ضيوفًا يعاملون معاملة حسنة في المنطقة إلى الاضطرار إلى البقاء على قيد الحياة معًا في حفرة رطبة.

إلى جانب احتجاز الأجانب "البرابرة" ، صادرت يابو مدافع السفينة ومدافعها. كان يعلم أن هذه الأسلحة يمكن أن تكون ذات قيمة في زيادة محطته في الحياة. نزل يابو وبلاكثورن على قدم خاطئة يضرب بها المثل بعد أن طالبوا بموت أحد أفراد طاقم بلاكثورن بالماء المغلي. لن يكون الاثنان على علاقة جيدة مرة أخرى.

كما أصبح من الواضح خلال هذا الوقت أن أومي كان العقل المدبر لحكم عمه. كانت Yabo شخصية زلقة ستذهب في النهاية إلى أبعد من اللازم في لعب كلا الجانبين في أي صراع لمصلحته الخاصة. كان قرار شخصيته وكيف تم ربطه بأومي أمرًا لا يُنسى.

تم تقويض خطة يابو الأولية مع وصول هيرو غير المتوقع ، وهو جنرال كبير في توراناجا رئيس يابو. كان الجواسيس جزءًا من اللعبة على جميع المستويات السياسية وقد تعرض Yabu للخيانة ، حيث كان Toranaga على علم بالفعل بأسلحة السفينة التي وصلت حديثًا. تم تسليم بلاكثورن وأصوله إلى هيرو ، الذي أخذ في النهاية بلاكثورن لمقابلة توراناغا. ثم يقضي بلاكثورن غالبية الكتاب منفصلاً عن بقية أفراد طاقمه.

حقق Toranaga و Blackthorne الأمور بشكل جيد ، حيث بدأ الإنكليزي في التفكير في مكيدة Toranaga. كان توراناغا في خضم صراع على السلطة من أجل حكم اليابان مع منافسه إيشيدو. كان الاثنان جزءًا من المجلس الحاكم وكلاهما كانا يبرمان صفقات مع نظرائهما الذين تعرضوا لضغوط للحفاظ على التحالفات أو تبديلها.

عادة ما تحدث الاتصالات بين مختلف الفصائل أو الأفراد عن طريق الرسائل التي يتم تسليمها بواسطة الحمام ، وغالبًا ما تكون في رمز. لسوء الحظ ، لم تكن هذه وسيلة اتصال موثوقة للغاية نظرًا لانتشار الصقور في القصة. اعتاد كلافيل مرارًا وتكرارًا على فكرة صيد التورانجا بالصقور ، خاصة في النهاية.

سيقضي Toranaga الكتاب بأكمله باستمرار في وضع أعدائه في حالة من عدم التوازن وشراء الوقت لنفسه. كان يستخدم هذا الوقت للسماح للمواقف بالتطور أكثر والتفكير في طريقة للخروج من مأزق معين. تدور أحداث القوة الناتجة في كثير من الأحيان حول أخذ الرهائن بهدوء وخلق مواجهات شبيهة بالحرب الباردة. إذا فشل أي من المماطلة ، فقد احتفظ Toranaga في جيبه الخلفي بخطة الملاذ الأخير المسماة "Crimson Sky" والتي من المحتمل أن تسقط فيها قواته بشرف.

صعد بلاكثورن في النهاية إلى السلطة ليصبح ساموراي وهاتاموتو (مستشار مباشر) لتوراناغا. كانت الجوائز مرتبطة بقيمة بلاكثورن في توفير التدريب على الأسلحة والمعلومات عن الثقافة الأوروبية. وقد ساعد أيضًا في إنقاذ حياة Toranaga مرتين إلى ثلاث مرات تقريبًا طوال الكتاب ، وعلى الأخص أثناء الزلزال.

جانبا ، تم تصوير الزلازل على أنها أكثر القوى تدميرا في اليابان خلال تلك الحقبة. كان هذا بسبب اندلاع حريق محتمل نتيجة لمصابيح مشتعلة وما شابهها من عناصر مشتعلة يتم تحويلها إلى مواد قابلة للاشتعال. تم بناء معظم الهياكل بمواد بسيطة للغاية بحيث يمكن إعادة بنائها بسهولة أو إصلاحها بعد الزلازل أو الأعاصير.

طوال الألعاب السياسية ، ظل بلاكثورن مدفوعًا بالمال ورفاهيته. لقد استخدم وضعه المحسن لدفع خطة لاستعادة السيطرة على سفينته ثم استئجار طاقم للاستيلاء على "السفينة السوداء". كانت "السفينة السوداء" عبارة عن سفينة تجارية سنوية ذات قيمة لا تُصدق يتحكم فيها التحالف الإسباني / البرتغالي في حقبة.

كانت معظم الشخصيات غير اليابانية التي واجهها بلاكثورن مرتبطة بطريقة ما بهذا التحالف ، وهو أول أوروبيين له وجود كبير في اليابان. كان لدى التحالف الإسباني / البرتغالي تجارة مربحة خارج مدينة ناغازاكي الساحلية التي كانوا مهتمين بحمايتها. لا يبدو أن القادة اليابانيين يرحبون بـ "البرابرة" ، لكن اليابان كانت بحاجة إلى الحرير من الصين المنافسة ، وتحمل اليابانيون الزوار الأوروبيين بسبب دورهم كوسطاء في تلك التجارة.

كجزء من تلك العلاقة التجارية ، انفتحت اليابان على المسيحية. عندما أصبح بعض اليابانيين مسيحيين ، عقدت معتقداتهم ولاءاتهم. عمل المسيحيون أيضًا كمترجمين لليابانيين رفيعي المستوى ، وهي مناصب تضعهم في أدوار مؤثرة وتوفر معلومات استخبارية قيمة فيما يتعلق بالأحداث في اليابان.

هؤلاء المترجمون ، وهم عادة من الكهنة رفيعي المستوى ، عملوا على تعقيد تفاعلات بلاكثورن الأولية مع كبار القادة اليابانيين. كان المكان الذي تمكن فيه بلاكثورن من التغلب عليهم هو نشر حقيقة وجود تنافس بين الكاثوليك (الذين كانوا مسيحيين في اليابان) والمسيحيين البروتستانت. بدا الحكام اليابانيون قلقين بالفعل من احتمال تأثير التوسع الأوروبي على جزيرتهم وزرع بلاكثورن بذورًا في أذهانهم فيما يتعلق بخطط الكنيسة الكاثوليكية لتأكيد المزيد من السيطرة على اليابان.

عمل زميل طيار يدعى رودريغز في التحالف الإسباني / البرتغالي وكانت لديه علاقة معقدة مع بلاكثورن. في الواقع ، أنقذ بلاكثورن رودريغز بشكل كبير على الرغم من أن الرجل حاول قتله خلال عاصفة في البحر على طول الساحل الياباني. سيكون لرودريغز وبلاكثورن رابطة غريبة طوال القصة بأكملها ، مخلصين في بعض الأحيان لقواعد شرف المهنة المشتركة ولكن أيضًا مخلصين لأنفسهم و / أو انتماءاتهم القطرية.

سيتعلم بلاكثورن في النهاية ما يكفي من اليابانية لبدء التواصل باللغة الأم. وقد ساعده قاموس أنشأه الكهنة وأعاره ضد إرادتهم إلى بلاكثورن بأوامر من Toranaga.

كان التظليل في جميع تفاعلات الشخصيات عبارة عن تفاصيل تتعلق بالحياة اليومية بين أولئك الموجودين في اليابان والتي أثبتت أنها رائعة بشكل لا يصدق. غطى كلافيل أي شيء قد يظن المرء أن يسأله عن الحياة اليومية في اليابان خلال الفترة الزمنية المعنية. تمت مناقشة الطعام والدين وحتى عادات الحمام.

قبل كل شيء ، لوحظ مفهوم الشرف وبروتوكول دقيق للتواصل بين أولئك في الطبقات الحاكمة. أثناء تصاعد الأهمية بين لاعبي القوة ، سيتعلم بلاكثورن عن أهمية الكارما والتواضع. كان Seppuku ، أو طقوس الانتحار ، نقطة قصة متكررة حيث تم ذكر اختيار "ثانية" لإنهاء المهمة بشرف للشخص المنتحر. ليس من المستغرب أن يتم ذكر السيوف وشهرة بعض النصل بشكل متكرر.

عندما لم يكن بلاكثورن متورطًا في الوضع السياسي الأكبر أو صد المنافسين ، أصبحت حياته في اليابان في النهاية مأهولة بثلاثية من النساء. وهؤلاء النساء هن بدورهن: زوجته الرسمية فوجيكو ، ومترجمه وعشيقته السرية ماريكو ، وعاهرة راقية تدعى كيكو.

كانت فوجيكو أرملة شابة تم تعيينها لتتولى مسؤولية الأسرة التي أنشأها Toranaga لبلاكثورن. على الرغم من أن بلاكثورن لم ينجذب إلى فوجيكو ، فقد احترمها وأصبح عشيقها ليضمن أنها تشعر بالفخر في منزله.

كانت ماريكو امرأة مضطربة لكنها كانت محترمة للغاية من الساموراي الذين أصبحوا مسيحيين. عملت في المقام الأول كمترجمة يمكنها التحدث بعدة لغات أوروبية. جعلها هذا العجلة في قلب الكثير من القصة ، حيث كانت تربط بلاكثورن في كثير من الأحيان باللاعبين الرئيسيين. كان لديها زوج أساء معاملتها اسمه بونتارو وابن بيد مشوهة. كان والد ماريكو قد أحرج العائلة في الماضي وكانت علاقتها مع بونتارو قد وفرت طريقة لتجاوز هذا العار.

كانت علاقة ماريكو ببلاكثورن خطيرة للغاية ولكن محطة ماريكو نجحت في التخلص من العلاقة على الرغم من أن موظفيها كانوا على دراية بالأمور الغريبة. انتشرت شائعات عن هذه القضية ، ولكن لم يصدقها كبار القادة بالتأكيد.

أصبحت النميمة بشكل عام المتعلقة بأوضاع "الترويع" مركزية في القصة. كان يُنظر إلى الدعارة و "السلب" بشكل مختلف جدًا في اليابان مقارنة بالمعايير الأوروبية. في الواقع ، لم يكن من غير المعتاد أن تقوم الزوجة أو القرينة بترتيب زيارة زوجها لعاهرة. لم تقتصر البغايا على النساء ، وكان بلاكثورن يشعر بالاشمئزاز عندما علم أن الأولاد يشاركون أحيانًا في هذه التجارة. كانت المثلية الجنسية كموضوع أوسع من المحرمات ومخزي للغاية في ذهن بلاكثورن ، لكنه اعترف بانتشارها على السفن خلال رحلاتهم الطويلة في المحيط.

تم ترتيب أحد العاهرات البارزة لبلاكثورن مع كيكو ، وهي عاهرة من الدرجة الأولى. شاركت ماريكو شبه في هذه الزيارة إلى "عالم السحابة" للبغاء الراقي ، ولكن في النهاية قضى بلاكثورن وكيكو ليلة معًا. لم يمض وقت طويل بعد ذلك ، اشترى Toranaga عقد Kiku لنفسه بسعر لم يسمع به من قبل ، لكنه قرر لاحقًا أنها كانت جيدة جدًا بالنسبة له. من نواح كثيرة ، كان Toranaga مهتمًا بـ Kiku لمهاراتها وجمالها بقدر اهتمامه باستخدامها كقطعة شطرنج للتلاعب بأومي ، الذي كان سر Kiku ولكنه محرم.

من بين النساء البارزات الأخريات ماما سان (مدام) التي تدعى كيكو منذ فترة طويلة.كجزء من صفقة Kiku ، حصل Gyoko على موافقة Toranaga لخطة لمركز الدعارة وأيضًا لتقديم مهنة الجيشا كبديل للدعارة.

وتجدر الإشارة أيضًا إلى أوشيبا ، أرملة المتوفاة تايكو وأم الوريث الشاب ييمون. تم إعدادها على أنها عنكبوت أرملة سوداء ، لكن القراء سيحصلون لاحقًا على نظرة ثاقبة حول وضعها. بادئ ذي بدء ، كان الوريث في الواقع طفلها من خلال فلاح. احتاجت أوشيبا إلى حماية وضعها لأن زوجها كان يعاني من مشاكل في الخصوبة ولا تريد أن يتم استبدالها. ومن ثم ، وجدت طريقة لمنحه الابن الذي طالما رغب فيه. سيتم استخدام الزواج من Ochiba لاحقًا كرقاقة في المعاملات السياسية الشاملة ، على الرغم من أنها ستكشف في النهاية عما بدا أنه عامل جذب شرعي لتوراناغا.

الشيء الذي قد يبدو غير عادي للقراء المعاصرين هو كيف غيّر كلافيل بشكل متكرر وجهات نظر الشخصية ، أحيانًا ضمن مشهد واحد. تم سرد الكثير من القصة من خلال عيون بلاكثورن ، مع شخصيته لها إيجابيات وسلبيات. كان الجانب السلبي الرئيسي لبلاكثورن هو أنه غالبًا ما ظهر على أنه زحف مزاجي ، حتى في وقت متأخر من الكتاب. أصبحت فيليسيتي زوجة بلاكثورن وأطفاله في الوطن ذكريات غامضة حيث كانت تربطه علاقات مع النساء الثلاث سالفة الذكر. على مدار القصة ، قام بلاكثورن دون قصد بتلقيح اثنتين من المرأتين ، لكن ما سيكون في الأساس عمليتين إجهاض من قبل هؤلاء النساء منع هؤلاء الأطفال من الولادة.

كان إصلاح شخصية بلاكثورن إلى حد ما هو العمل المثير للإعجاب الذي قام به كلافيل في جعله الوكيل الثقافي للقارئ. كان هناك إدراك لمدى وصول القراء إلى الثقافة اليابانية عندما اجتمع بلاكثورن مع أفراد طاقمه الآخرين الناجين. لقد وجد سلوكهم شبيهًا بالبربرية حقًا وقد شعر القارئ بهذا الشعور أيضًا ، وهو دليل على تطور شخصية كلافيل.

بدأ الوضع السياسي أخيرًا في التلاشي في آخر ثلاثمائة صفحة تقريبًا. تورط بلاكثورن وماريكو في عملية احتجاز رهائن في معقل إيشيدو و 8217 ، قلعة أوساكا. وسط خيانة يابو التي سمحت لقتلة النينجا بمداهمة المنطقة التي كان يحتجز فيها الرهائن ، كان على بلاكثورن أن يقاتل لحماية ماريكو والعديد من الرهائن الآخرين. كان هذا التسلسل ، الذي يتضمن عدة غرف محصنة ، أهم عمل في الكتاب.

بعد هذه السلسلة من الأحداث ، بالكاد ظهرت بلاكثورن في آخر مائتي صفحة أو نحو ذلك من "شوغون". وبدلاً من ذلك ، أصبحت "شوغون" قصة Toranaga بالكامل تقريبًا خلال امتدادها الأخير. فقط في نهاية الكتاب ، علم القراء أن Toranaga ، في الواقع ، أراد أن يصبح Shogun. على الرغم من إنكاره لهذا الهدف طوال القصة ، إلا أنه كان طموحه النهائي وسيحققه بالفعل.

قد يكون بعض القراء مستاءين من حل الكثير من الحبكة في النهاية من خلال مجموعة من الإنذارات التي تحققت من خلال أفكار Toronaga والعديد من الجمل اللاحقة. إن تقديم هذه التفاصيل بطريقة أكثر شمولاً كان سيتطلب كتابًا ثانويًا وأظن أن مثل هذا الكتاب كان سيثبت في النهاية أنه غير ضروري.

في بحثي عن "Shogun" بعد قراءته ، وجدت العديد ممن وافقوا على أنه دقيق تمامًا في تصويره للحياة في اليابان خلال تلك الحقبة المعروضة. يمكن إجراء مراوغات فيما يتعلق بالأخطاء الصغيرة ، لكن إنجاز كلافيل كان لا يمكن إنكاره.

من حيث الجوهر ، قام "شوغون" بتصوير قصة كيف ساعد رجل إنجليزي قائدًا يابانيًا طموحًا في إطلاق سلالة استمرت 260 عامًا أخرى. كان هذا تصويرًا تقريبيًا لقصة واقعية من ويليام آدامز ، والتي استند إليها بلاكثورن. استند Toranaga إلى Tokugawa Ieyasu ، الذي أصبح Shogun في عام 1603. سيتضمن المكافئ الواقعي لعهد Toranaga خط انعزالي ، وهو الشيء الذي ذكرته الشخصية في أفكاره الختامية. ستبدأ المسيحية على وجه الخصوص فترة من تضاؤل ​​النفوذ والانتشار في اليابان.

كان "Shogun" ضجة كبيرة في منتصف السبعينيات وحتى أواخره وكان من السهل معرفة السبب في ضوء اللوحة القماشية الغامرة المرسومة في جميع أنحاء الكتاب. لقد كان خفيفًا على الحركة ، لكنه كان أكثر إثارة للاهتمام للتركيز على المناورة السياسية للشخصيات المختلفة.

ساعد التركيز على القصة في ترجمة الكتاب بسهولة أكبر إلى سلسلة تلفزيونية مصغرة تمت مشاهدتها على نطاق واسع. ساعد تكيف السلسلة المصغرة لـ "Shogun" على انتشال شبكة NBC من بعض معاناتها في ذلك الوقت ، وقد أنذر هذا النجاح ببرمجة قوية للشبكة خلال الثمانينيات والتسعينيات.

واحد أخير جانبا: قد يشعر قراء الكتب المصورة بالفضول بشأن تأثير "Shogun" على شخصية Marvel Comics "Wolverine". يبدو أن كاتب "Uncanny X-Men" منذ فترة طويلة كريس كليرمونت استعار من الفرضية المركزية للكتاب المتمثلة في تقديم شخص غربي إلى اليابان عندما فعل ذلك مع ولفيرين حوالي عام 1978 ، حيث قدم اهتمامًا بالحب منذ فترة طويلة اسمه ماريكو في هذه العملية. سيتم توسيع موضوع ولفيرين كنوع من الساموراي في اليوم الأخير في السلسلة المصغرة "ولفيرين" عام 1982 التي أنشأها كليرمونت مع فرانك ميلر. أدى اهتمام ميلر الخاص بثقافة الساموراي اليابانية إلى عمله "رونين" في منتصف الثمانينيات بالإضافة إلى التأثير على جوانب عمله في فيلم "Daredevil" وحتى "Sin City".

3 أفكار حول & ldquo & # 8220Shogun & # 8221 بقلم جيمس كلافيل & # 8211 إنهاء رحلة & rdquo

كلمات قليلة للسيد كلافيل ،

اعتقدت ، حتى آخر 100 صفحة ، أنك عبقري رائع. لقد تمكنت من الموت مع MARIKO & # 8217 ، استغرق الأمر مني ساعات قليلة للتبرير ، وإفساد تخيلاتي حول الرواية ، وبعد ذلك ، مع احتراق & # 8220magic object & # 8221 من الرواية ، شعرت بمزيد من الغضب مع الكاتب.

يمكنني & # 8217t شخصيًا أن أدرك السبب ، مع وجود مؤامرة كهذه جاهزة للإقلاع أخيرًا (تم الإعلان عن الحرب أخيرًا) ، فأنت ببساطة أفسدتها من خلال عدم عمل ما لا يقل عن 3000 صفحة تتمة (ق) ولكن إخبار الناس بالكاد 8 صفوف تستأنف تدمير وتدمير التحفة الفنية التي تمكنت من صنعها.

أنا شخصياً أشعر بالغضب منك يا سيد كلافيل ، لأنني كنت على استعداد لشراء تكملة غير موجودة أبدًا ، وربما لن تكون موجودة أبدًا.

وبالمناسبة ، نعلم جميعًا ، أو لنقول & # 8217s ، أن الجميع تقريبًا يعرف ، فترة Sengoku Jidai وكيف تنتهي ، ولكن لا يتم تحويل التاريخ في تكملة جميلة أخرى لـ SHOGUN ، خاصة الجزء الأكثر ملحمية وإقناعًا ورائعة ، هو إهدار لفرصة الدخول في قائمة أفضل 10 كتاب أمريكيين.


شوغون: الحقائق وراء الخيال

المادة المرجعية

ابحث عن إشاراتك المرجعية في قسم Premium المستقل الخاص بك ، ضمن ملف التعريف الخاص بي

تم تسميته اللورد توراناجا في كتاب جيمس كلافيل من أجل الحصول على ترخيص فني ، فقد سمح باهتمام الحب الذي لم يكن هناك دليل وثائقي عليه. لكن الشوغون الحقيقي الذي ألهم الكتاب الأكثر مبيعًا والدراما التلفزيونية اللاحقة كان اللورد توكوغاوا إياسو ، أحد أبرز الشخصيات في تاريخ اليابان ولا يزال أحد اللوردات يحظى بالاحترام في وطنه بعد 400 عام من وفاته.

الآن بعد 30 عامًا من الإشادة بكتاب كلافيل لأنه "[أخذ] العالم الغربي إلى عالم مختلف تمامًا" ، فإن المعرض في متحف أرموريز الملكي في ليدز يروي قصة واقعية لزعيم القرن السابع عشر.

باستخدام أكثر من 50 قطعة ثمينة ، معظمها أقرضها لأول مرة ضريح نيكو توشوغو حيث دفن اللورد بعد وفاته عام 1616 ، سيستكشف المعرض قوته وذكائه ويظهر كيف أسس سلالة حكمت دولة مستقرة وحديثة اليابان المسالمة لمدة 250 عامًا.

تعتبر بعض الأشياء مقدسة للغاية ، حيث سيحافظ اثنان من كهنة الشنتو على رحلتهم إلى بريطانيا لحضور العرض ، الذي سيستمر من 6 يونيو إلى 30 أغسطس. سيكون درع شوغون الذي أرسله اللورد توكوجاوا للملك جيمس الأول وما زال في مجموعة الأسلحة الملكية من أبرز الأحداث. ستعير المكتبة البريطانية مذكرات القبطان البريطاني ، جون ساريس ، الذي أحضر الهدايا للملك. لكن أربعة أخماس المعروضات ستأتي من اليابان ، بما في ذلك العناصر الزخرفية والوظيفية التي توضح براعته القتالية واهتماماته في علم الفلك والفن.

ومع ذلك ، عندما ولد اللورد توكوغاوا في عام 1543 ، لم يكن من الممكن التنبؤ بهيمنته. كان ابن زعيم إقليمي صغير في وقت كانت فيه اليابان ممزقة بالحرب الأهلية لبضعة قرون. في العقود التالية ، تم التغلب على اللوردات الإقليميين المتناحرين وتوحيدهم تدريجياً ، تحت قيادة المحاربين أودا نوبوناغا ثم تويوتومي هيديوشي. توكوجاوا إياسو ، الذي خاض معركته الأولى في سن السادسة عشرة وخاض معركته الأخيرة بعد أكثر من نصف قرن ، تلقى تدريبًا صعبًا تحت قيادة كلا الرجلين. في إحدى المراحل ، أُجبر على قتل زوجته بينما انتحر ابنه الأول لإرضاء اللوردات الذين اشتبهوا في عدم ولائه.

عند وفاة هيديوشي ، أقسم توكوغاوا على الولاء لعائلة المحارب ، لكنه أثبت عدم ولائه عندما حارب في عام 1600 أنصار هيديوشي وهزمهم في معركة سيكي-جا-هاري ، وهي معركة دامية شهدت مقتل 36 ألف شخص أو إصابتهم بجروح خطيرة في يوم واحد.

بعد ذلك ، حصل على لقب شوغون ، أو القائد العسكري لليابان ، مما يعني أنه كان يدير البلاد. في حين أن الحكام الظاهريين كانوا أباطرة اليابان ، إلا أنهم منذ القرن الثالث عشر ألغوا السلطة فعليًا للجيش. قال إيان بوتوملي ، كبير أمناء الأسلحة والمدرعات الشرقية في Royal Armories: "كان الأباطرة هناك في القصر الإمبراطوري في كيوتو ، وهم فقراء لا حول لهم ولا قوة ، ويقومون ببعض الواجبات الاحتفالية".

ما كان غير عادي بالنسبة للورد توكوغاوا هو أنه لم يوطد منصبه في اليابان. بدأ ينظر إلى الخارج إلى بلدان ، مثل البرتغال وهولندا ، التي بدأ تجارها ومبشروها في الاتصال خلال القرن السادس عشر.

وقال بوتوملي: "الأمر المذهل حقًا هو أنه حاول إقامة علاقات دبلوماسية مع الرؤساء المتوجين لأوروبا". "هنا كانت هذه الدولة الواقعة في الجانب البعيد من العالم والتي بالكاد سمعت عنها شعوب أوروبا. لقد كانت أسطورية تقريبًا. لكن إياسو أرسل هدايا دبلوماسية إلى ملوك إنجلترا وفرنسا وإسبانيا والبابا. كما تعامل أيضًا مع دول قريبة مثل تايلاند. كان يضع اليابان على الخريطة الدبلوماسية ".

كانت إحدى طرقه الرئيسية للقيام بذلك من خلال ويل آدامز ، الرجل الإنجليزي الذي ألهم شخصية كلافيل ، جون بلاكثورن ، الذي لعبه الممثل ريتشارد تشامبرلين على شاشة التلفزيون.

ولد آدامز في كنت عام 1564 ، تعلم بناء السفن وعلم الفلك والملاحة كمتدرب في حوض بناء السفن قبل أن يصبح بحارًا. في عام 1598 ، أبحر مع أسطول هولندي تقطعت به السبل في اليابان بعد الإعصار وسجن الطاقم في قلعة بأوساكا بناءً على أوامر من شوغون. لكن الشوغون أبدى إعجابه بأدامز وجعله في النهاية مستشارًا دبلوماسيًا وتجاريًا ، ومنحه امتيازات كبيرة كتعويض على رفضه السماح له بمغادرة محكمته.

قال السيد بوتوملي إن اللورد توكوغاوا كان رجلاً ماهرًا يقدر ما يمكن أن يتعلمه من الشاب الإنجليزي ورأى المزايا التي يمكن الحصول عليها من خلال الاتصال بالغرب. قال بوتوملي: "كان الكثير من الناس في اليابان منفتحين للغاية". "لكن إياسو كان رجلاً مثقفًا للغاية. درس الملاحة وعلم الفلك مع ويل آدامز وكان مهتمًا بالعالم. كان آدامز يعتبر ذا قيمة كبيرة جدًا بحيث لا يستطيع المغادرة."

كان توكوغاوا إياسو شوغون لمدة عامين قبل أن يتنازل عن السلطة لأحد أبنائه الخمسة. لكن حكمه استمر فعليًا حتى وفاته ، مدعومًا بوضع أطفاله في مناصب السلطة في جميع أنحاء اليابان وبتكتيكات مثل احتجاز زوجات وعائلات اللوردات الإقليميين كرهائن في قصر شوغون في إيدو (لاحقًا طوكيو). يتذكره التوحيد الناجح لليابان وتركه لها استقرارًا غائبًا منذ فترة طويلة من خلال إنشاء سلالة توكوغاوا.

قال مافيس بيلبيم ، مؤلف كتاب للأطفال عن اليابان في عهد أسرة شوغون وأمين مكتبة في المتحف البريطاني ، إن السلام النسبي مكّن الحياة الثقافية في اليابان من الازدهار - فالرسم والخط والمسرح والموسيقى كانت بالفعل جزءًا راسخًا من حياة الطبقة العليا. . وقالت: "لقد كانت محكمة معقدة للغاية في إيدو. كان لدى الشوغون فنانون خاصون بهم. وكان لديهم مسرح وموسيقى على طراز نوه. كانوا مثقفين للغاية بهذه الطريقة". وكانت جميع المنسوجات والأقمشة رائعة. كان الحرير يصنع في اليابان في ذلك الوقت وكان هناك سيراميك من الدرجة العالية. لقد أتقنوا فن الخزف الذي أخذوه من الصينيين والكوريين. ما حدث في عهد Tokugawa Shogunate هو أنه بسبب السلام المقارن ، كانت فترة رائعة للفنون ، [مثل] مدرسة Ukiyo-e لصور العالم العائم ".

التجار ، على الرغم من أنهم في أسفل النظام الاجتماعي المكون من أربع طبقات على رأسهم الساموراي ، كان لديهم المال لتجنيبه مثل هذه المباهج لأن القتال قد توقف. كان هناك انتشار للمطبوعات الخشبية والمزيد من المنسوجات الفخمة والسيراميك. ينظم المتحف البريطاني معرضه الخاص في نهاية شهر يونيو لمطبوعات أبطال مسرح الكابوكي في أوساكا بين عامي 1789 و 1830.

أصبحت الأسلحة والدروع أكثر زينة حيث لم تعد مطلوبة للقتال الحقيقي ، ولكنها أصبحت احتفالية إلى حد كبير.

اكتسبت تعاليم الفيلسوف الصيني كونفوشيوس ، الذي دعا إلى إبقاء الناس في مكانهم من بين أمور أخرى ، مكانة بارزة.

ومع ذلك ، بعد وفاة اللورد توكوغاوا إياسو ، حدثت العديد من هذه التطورات خلف الأبواب المغلقة. من عام 1639 حتى منتصف القرن التاسع عشر ، توقفت اليابان عن التعامل مع جميع الأجانب ، باستثناء الهولنديين الذين سُمح لهم بحقوق التجارة في ناغازاكي. خشي الشوغون من أن الغربيين يريدون السيطرة على البلاد. فقط في منتصف القرن التاسع عشر تسلل الأمريكيون إلى العزلة اليابانية وأعيد انفتاح البلاد على الغرب.

قال إيان بوتوملي إن هذا أدى إلى تجدد الانبهار باليابان كما رأينا في أوبريت جيلبرت وسوليفان The Mikado ولاحقًا في أوبرا Puccini Madame Butterfly بالإضافة إلى التأثير الياباني على تصميم الحدائق وحركة الفنون والحرف اليدوية وحتى الفن الحديث. تمت إضافة اليابان إلى الجولة الكبرى بعد أوروبا والهند وأمريكا. بعد فترة هدوء أثناء الحرب ، أعيد إحياؤها في الستينيات ، وقد حان وقت إصدار كتاب كلافيل عام 1975 ، والذي بيع منه سبعة ملايين نسخة. وقال "ما كان كلافيل يكتبه كان خيالا. لقد غيّر الأسماء حتى يتمكن من اللعب بالتاريخ ، لكنه لم يعدّلها كثيرًا. لم يستخدم الاسمين إياسو أو ويل آدامز".

بالنسبة لمستودعات الأسلحة الملكية ، نشأ الاهتمام باللورد توكوغاوا إياسو من هديته للدروع ، والتي تعد الآن واحدة من أكثر العناصر قيمة في مجموعتها. قال بيتر أرمسترونج ، مدير شركة Armories ، إنها بدأت في تكوين علاقة مع ضريح نيكو منذ عدة سنوات بهدف زيادة فهم الدروع والأشياء الأخرى في مجموعاتها.

يعد الضريح ، الذي أصبح الآن أحد مواقع التراث العالمي ، أحد أكثر الأماكن زيارة في اليابان على الرغم من أنه لم يكن مكان استراحة اللورد توكوغاوا الأصلي. تم نقله إلى هناك بمرسوم إمبراطوري بعد عام من وفاته. اعتبر هذا الضريح أيضًا متواضعًا جدًا وتم تمديده باستخدام 4.5 مليون حرفي وعامل يعملون لمدة 17 شهرًا بتكلفة 200 مليون جنيه إسترليني من أموال اليوم. لا تزال فاتورة الإيصالات والأجور محفوظة داخل مجمع الضريح.

قال أرمسترونغ: "لقد استغرق الأمر حوالي ست أو سبع سنوات لحملهم على إطلاق أشياء مقدسة". "إنها مثل إقراض الأناجيل من الكاتدرائيات."

يبقى أن نرى ما إذا كان الزوار البريطانيون سيستوعبون الأهمية المقدسة على الرغم من جهود Royal Armories لتكون حساسة. على أقل تقدير ، سيُظهر هذا المعرض لمحبي حرب النجوم الجذور الثقافية لمظهر دارث فيدر ، وهو تأثير لم يكن أحد يتوقعه في إيدو قبل 400 عام.

تدور أحداث فيلم Life of Lord Tokugawa Ieyasu في Royal Armories ، ليدز ، من 6 يونيو إلى 30 أغسطس


مراجعات المجتمع

يخبرني اليابانيون أن كل هذا هراء: الساموراي لم يكونوا في الواقع مستعدين للالتزام سيبوكو عند أدنى استفزاز. كان لديهم شعور قوي بالشرف ، لكنهم كانوا مهتمين أيضًا بالبقاء على قيد الحياة. حسنًا ، تخيل ذلك. على الرغم من أنني أشعر بالحرج من الاعتراف بأنني صدقت ذلك عندما قرأت الكتاب.

أتمنى أن يعيد المؤلف الياباني الإطراء ، ويكتب فيلمًا تاريخيًا مزيفًا مشابهًا عن بطل ياباني يزور أوروبا خلال أواخر القرن السادس عشر ويساعد الملكة إليزابيث الأولى في إخبار اليابانيين أن كل هذا هراء: لم يكن الساموراي في الواقع مستعدًا لذلك. ارتكب سيبوكو عند أدنى استفزاز. كان لديهم شعور قوي بالشرف ، لكنهم كانوا مهتمين أيضًا بالبقاء على قيد الحياة. حسنًا ، تخيل ذلك. على الرغم من أنني أشعر بالحرج من الاعتراف بأني صدقته عندما قرأت الكتاب.

أتمنى أن يرد المؤلف الياباني المجاملة ، ويكتب فيلمًا تاريخيًا مزيفًا مشابهًا عن بطل ياباني يزور أوروبا في أواخر القرن السادس عشر ويساعد الملكة إليزابيث الأولى في فرز الأسطول الإسباني ، أو أي شيء آخر. إذا كان موجودًا بالفعل ، يحتاج شخص ما إلى ترجمته!
. أكثر

كصورة للتاريخ الياباني ، فإنها تعاني مما أسماه مراجع آخر بفرح شديد (أعيد صياغته هنا) & quot؛ وجهة نظرنا الغربية الأسطورية. & quot

الذي ، حسنًا ، لقد كتب في 70 و aposs ، بعد كل شيء.

لكن كقصة؟ OMFG يا لها من قصة سخيف.

لقد وقعت في هذا الكتاب عندما كنت مراهقًا ولم أعود إلى القراءة حتى قرأت 600000 كلمة وكان لدي فهم محادثة للغة اليابانية المترجمة بحروف صوتية.

ثلاثة ايام. ثلاثة أيام من النعيم.

أتحداك أن تقرأ هذا وليس - في أقرب فرصة - استدعاء شخص ما أ كصورة للتاريخ الياباني ، فإنها تعاني مما أسماه مراجع آخر بفرح شديد (أعيد صياغته هنا) "وجهة نظرنا الغربية ذات العيون المستديرة الأسطورية."

وهي ، حسنًا ، لقد تمت كتابتها في السبعينيات ، بعد كل شيء.

لكن كقصة؟ OMFG يا لها من قصة سخيف.

وقعت في هذا الكتاب عندما كنت مراهقًا ولم أعود للخلف إلا بعد أن قرأت 600000 كلمة وكان لدي فهم محادثة للغة اليابانية المترجمة صوتيًا.

ثلاثة ايام. ثلاثة أيام من النعيم.

أتحداك أن تقرأ هذا وليس - في أقرب فرصة - استدعاء شخص ما أ جايجين في نغمات شفقة.

تم اخفاء هذا الاستعراض لأنه يحتوي على المفسدين. لمشاهدته، انقر هنا. الملحمة الآسيوية: الرواية الأكثر مبيعًا لليابان الإقطاعية

& aposShogun & apos يستند إلى أحداث سلسلة فعلية يشارك فيها ويليام آدامز الذي وصل إلى اليابان في عام 1600 وانخرط في شوغون توكوغاوا في المستقبل.

أوه! يا له من كتاب رائع الحمد لله! أود أن أوصي بشدة أي شخص يحب الخيال التاريخي أو كتب الساموراي لقراءة هذا الكتاب. إن شاء الله.

أنا ممتع للتعرف على ثقافة اليابانية في الكتاب.

كان جيمس كلافيل أحد المؤلفين العظماء.

شخصياتي المفضلة هي Joh The Asian Saga: الرواية الأكثر مبيعًا في اليابان الإقطاعية

يستند فيلم "Shogun" إلى سلسلة أحداث فعلية يشارك فيها William Adams الذي وصل إلى اليابان في عام 1600 وانخرط في Shogun Tokugawa المستقبلي.

أوه! يا له من كتاب رائع الحمد لله! أود أن أوصي بشدة أي شخص يحب الخيال التاريخي أو كتب الساموراي لقراءة هذا الكتاب. إن شاء الله.

أنا ممتع للتعرف على ثقافة اليابانية في الكتاب.

كان جيمس كلافيل أحد المؤلفين العظماء.

الشخصيات المفضلة لدي هي جون بلاكثورن واللورد توراناجا.

"Shogun" هو أحد كتبي المفضلة. أحب هذا الكتاب كثيرا الحمد لله!

أود أن أقرأ كتب جيمس كلافيل. إن شاء الله.

جيمس كلافيل ، ابن عائلة البحرية الملكية ، تلقى تعليمه في بورتسموث من قبل عندما كان ضابط مدفعية شابًا ، وقد أسره اليابانيون في سقوط سنغافورة.قضى بقية الحرب العالمية الثانية في شانغي سيئة السمعة التي استندت إليها روايته الأكثر مبيعًا "الملك الجرذ". استمر الاهتمام بآسيا وشعبها وثقافتها مع قصة "تاي بان" ، وهي حكاية كانتون وهونغ كونغ في منتصف القرن التاسع عشر وتأسيس شركة تجارية أنجلو-صينية ، ستروان. تبع ذلك قصة "شوغون" الكلاسيكية ، وهي قصة اليابان خلال الفترة التي بدأت فيها أوروبا في التأثير على سكان جزيرة الشمس المشرقة. "نوبل هاوس" ، الرواية الرابعة في الملحمة الآسيوية التي نُشرت في عام 1981 ، واصلت قصة شركة Struan التجارية في هونغ كونغ ، حيث هبت رياح التغيير عبر الشرق الأقصى. "الزوبعة" ، التي تدور أحداثها في إيران ، واصلت القصة. تدور أحداث روايته الأخيرة "Gai-Jin" في اليابان في عام 1862 ، عندما يسعى تاي بان من البيت النبيل إلى الاستفادة من انحطاط الشوغون.

عاش جيمس كلافيل لسنوات عديدة في فانكوفر ولوس أنجلوس ، قبل أن يستقر في سويسرا ، حيث توفي عام 1994.. أكثر

نعم فعلا. قرأت 1،152 صفحة من كتاب أعجبني أقل وأقل مع مرور الصفحات. كان بإمكاني إعطاء هذا 3 نجوم ، يمكن، لكنني كنت غير راضٍ عن كل ما يمكنني القيام به.

إنه ليس & Apost حتى أنه كان غير قابل للقراءة - بالنظر إلى حجمه ، كانت قراءة سريعة ، على الرغم من أنني اضطررت إلى استخدام بعض الحيل التحفيزية الخاصة في النهاية عندما أردت فقط إنهاءها. كانت المشكلة الرئيسية هي أنه لم يكن هناك & ارتداد شخصية واحدة أحببتها حقًا ، والله ، أنا أكره بلاكثورن من أعماق روحي. أنا نعم. قرأت 1،152 صفحة من كتاب أعجبني أقل وأقل مع مرور الصفحات. كان بإمكاني إعطاء هذا 3 نجوم ، يمكن، لكنني كنت غير راضٍ عن كل ذلك لدرجة أنني لا أستطيع فعل ذلك.

إنه ليس حتى أنه كان غير قابل للقراءة - بالنظر إلى حجمه ، كانت قراءة سريعة ، على الرغم من أنني اضطررت إلى استخدام بعض الحيل التحفيزية الخاصة في النهاية عندما أردت فقط إنهاءها. كانت المشكلة الرئيسية أنه لم تكن هناك شخصية واحدة أحببتها حقًا ، والله ، أنا أكره بلاكثورن من أعماق روحي. لقد مر وقت منذ أن أزعجتني شخصية خيالية بقدر ما أزعجتني. كان يجب أن أعرف متى كان أحد أول الأشياء التي تعلمناها عنه هو أن لديه قضيبًا ضخمًا. آه ، لا أعلم ، أنا غير منصف بعض الشيء ، ربما ، لكن حقًا.

أعتقد - بصرف النظر عن مفاتيح POV الدائمة واللغة اليابانية المكتوبة بغرابة (وأحيانًا اليابانية الخاطئة ببساطة - صححني إذا كنت مخطئًا ، لكنني أشك في أن "konbanwa" تم استخدامها في أي وقت من الأوقات كتحية صباحية) - ما أزعجني أكثر أنني أمضيت 1000 صفحة في القراءة تحسبًا لمعركة فقط لأدرك في الصفحة 1000 أنه ربما لن تكون هناك واحدة. لقد اعتقدت للتو أنه سيكون هناك المزيد حول Torunaga التي أصبحت Shogun الفعلية أو أي شيء آخر ، على الرغم من أن كل التخطيط والمؤامرات كانت مثيرة للاهتمام إلى حد ما. أظن أيضًا أن مشكلتي الرئيسية مع الكتاب كانت طوله - الأشياء التي وجدتها مزعجة ربما لم تكن مزعجة إذا كان هناك 500 صفحة فقط. ولكي نكون منصفين ، ربما تكون قد عانت قليلاً مقارنة بـ "إحضار الجثث" ، وهي واحدة من أكثر الروايات التاريخية شهرة وكتابةً التي قرأتها. (وهذا الأخير مكتوب من POV واحد ، وهو أكثر إثارة للاهتمام ، في رأيي. أوه ، ليس الأمر أن العديد من POVs سيئة ، ولكن هل من الضروري حقًا تضمين خمس جمل من POV لقبطان ياباني نحن ' لن أرى أبدًا مرة أخرى فقط للتأكيد على مدى روعة بلاكثورن؟ وهل من الضروري تكرار الجزء الخاص به مرارًا وتكرارًا؟)

في النهاية ، إذا كان بإمكاني العودة إلى الوراء لمدة أسبوعين ، فسأقول لنفسي ألا أزعج نفسي. المشهد الوحيد الذي لا يُنسى حقًا بالنسبة لي هو المشهد الذي تحدثت فيه ماريكو معه عن "الوسادة" (وهي كلمة دفعتني إلى صرير أسناني بعد مرور 200 مرة - تقريبًا بنفس السوء مثل "أنت"). أولاً ، تقترح عليه أن ينام مع واحدة أو ثلاث من الخادمات في الغرفة ، ثم تقترح صبياً. ذهب إلى القمة بناءً على هذا الاقتراح ، ثم اقترح أحد الساموراي في الغرفة أن يسأله ماريكو عما إذا كان يفضل بطة أو خروفًا. إنها لا تفعل ذلك بالطبع ، ولكن حتى بعد انتهاء القتال ، يقترح الساموراي مرة أخرى أنه يمكنهم الحصول على بطة ، فقط في الغرفة ورؤيتها. أعتقد أن هذا الرجل كان شخصيتي المفضلة. . أكثر

هذه هي رواية كلافيل التي قرأها معظم الناس - وهي سيئة للغاية ، لأنها من نواح كثيرة ، ليست أفضل رواياته.

وهذا لا يعني أنه & aposs ليس جيدًا جدًا - إنه كذلك. إنه & aposs مذهل. و aposs. حسنًا ، فقط اسأل أي شخص يقرأه - لن تجد شخصًا لم يعجبه. لكن الأنثروبولوجيا التاريخية للكتاب لم تتكامل بشكل جيد مع السرد كما هي في ، على سبيل المثال ، زوبعة أو نوبل هاوس.

ومع ذلك ، يعد هذا عملًا رائعًا - ربما يكون أكثر ملاحم Clavell & aposs شمولية ، هذه هي رواية Clavell التي قرأها معظم الناس - وهي سيئة للغاية ، لأنها من نواح كثيرة ، ليست أفضل ما لديه.

وهذا لا يعني أنه ليس جيدًا جدًا - إنه كذلك. شيء مذهل. إنه. حسنًا ، فقط اسأل أي شخص قرأها - لن تجد شخصًا لم يعجبه. لكن الأنثروبولوجيا التاريخية للكتاب ليست مدمجة جيدًا في السرد كما هي في ، على سبيل المثال ، زوبعة أو نوبل هاوس.

ومع ذلك ، يعد هذا عملًا رائعًا - ربما يكون أكثر ملاحم كلافيل شمولية ، من حيث أنه يغطي مسافة ووقت أكبر مما تفعله كتبه الأخرى. وعلى الرغم من حقيقة أن الأنثروبولوجيا الثقافية ليست مرتبطة بسلاسة في الحبكة ، إلا أنها بالتأكيد جذابة دائمًا - وهي واحدة من أكثر الأجزاء مكافأة حول قراءة الكتاب.

ومن اللافت أيضًا ما فعله كلافيل بهذا العمل. بعد أن تعلمت أن تكره اليابانيين في شانغي (معسكر أسرى الحرب في الحرب العالمية الثانية في ماليزيا) ، انطلق كلافيل في نهاية الحرب لمحاولة فهمهم ، وكشف الجذور الثقافية التي من شأنها أن تولد المكان الذي أعطاه ولادة جديدة. في شوغون، حدق كلافيل في الوجه الغامض للآخر ، وقابله بتعاطف وتفهم. وفي النهاية الحب.
. أكثر

كتابي المفضل في كل العصور. الشخص الذي نقلني بعيدًا ومنذ فترة طويلة. الذي جعل عالمنا يتوقف عن الوجود. تلك التي كنت أقرأها في كل دقيقة فراغ من كل يوم ، حتى في المصاعد نصف صفحة بين الحين والآخر. وعندما كنت على بعد 300 صفحة من النهاية ، بقيت مستيقظًا طوال الليل والصباح حتى النهاية.

أنا أصبح Anjin-san في العالم السحري لليابان الإقطاعية.

بعد عشر سنوات في عام 1985 قرأتها مرة أخرى. سحر ، قوة ، دسيسة ، اليابان. أنا على وشك الاستحقاق الآن ، لقراءته مرة أخرى.

كتابي المفضل في كل العصور. الشخص الذي نقلني بعيدًا ومنذ فترة طويلة. الذي جعل عالمنا يتوقف عن الوجود. تلك التي كنت أقرأها في كل دقيقة فراغ من كل يوم ، حتى في المصاعد نصف صفحة بين الحين والآخر. وعندما كنت على بعد 300 صفحة من النهاية ، بقيت مستيقظًا طوال الليل والصباح حتى النهاية.

أنا أصبح Anjin-san في العالم السحري لليابان الإقطاعية.

بعد عشر سنوات في عام 1985 قرأتها مرة أخرى. سحر ، قوة ، دسيسة ، اليابان. أنا على وشك الاستحقاق الآن ، لقراءته مرة أخرى.

تحفة من فئة العشرة نجوم كاملة وخالية من العيوب.

كتاب واحد لكلافيل يجب أن تقرأه . أكثر

في عام 1980 ، كان هناك مسلسل تلفزيوني قصير حول هذا الكتاب من بطولة ريتشارد تشامبرلين. كنت طفلاً لكنني تذكرت مشاهدته والاستمتاع بمشاهدة الساموراي مع katanas والثقافة الغريبة الموصوفة. نُشر كتاب كلافيل لأول مرة في عام 1975 ويبدو أن هذا أثار اهتمامًا متجددًا بالثقافة اليابانية ، وسلطت عليه شخصية جون بيلوشي الساموراي في Saturday Night Live.

تحفة جيمس كلافيل المميزة عن البحار الإنجليزي جون بلاكثورن ، والتي تسمى Anjin-san Back في عام 1980 ، كان هناك مسلسل تلفزيوني قصير حول هذا الكتاب من بطولة ريتشارد تشامبرلين. كنت طفلاً لكنني تذكرت مشاهدته والاستمتاع بمشاهدة الساموراي مع katanas والثقافة الغريبة الموصوفة. نُشر كتاب كلافيل لأول مرة في عام 1975 ويبدو أن هذا أثار اهتمامًا متجددًا بالثقافة اليابانية ، وسلط الضوء عليه شخصية الساموراي جون بيلوشي في Saturday Night Live.

تحفة جيمس كلافيل التاريخية عن البحار الإنجليزي جون بلاكثورن ، المسمى Anjin-san في الكتاب ، وانغماسه في الثقافة اليابانية وتبنيها لا يزال إنجازًا هائلاً اليوم. مثل الحرب والسلام ، يبدو أن هذا الكتاب الضخم (1100 صفحة زائد الحجم) يحتوي على كل شيء: استعارة ، وقصة رمزية ، وسرد تاريخي ، وتعليقات اجتماعية واقتصادية وثقافية ، وفلسفة واستكشاف موضوعات الدين ، وأدوار الجنسين ، والأسرة ، والواجب ، والشرف ، الشجاعة - وكل ذلك ضمن عنوان الانقسام بين الشرق والغرب الذي يمثله سقوط بلاكثورن في 1600 على ساحل اليابان.

من المؤكد أن هذه المقارنة والتباين بين المجتمعين المتباينين ​​هو ما يربط هذا العملاق المتجول معًا. عندما وصل بلاكثورن ، كان هناك بالفعل وجود غربي قديم لأجيال تحت ستار البحارة البرتغاليين والكهنة اليسوعيين. تحول العديد من اليابانيين إلى الكاثوليكية ، لكن التناقض مع طريقة تفكيرهم يعد أيضًا عنصرًا في كل مكان في هذا العمل الآسر.

كتابات كلافيل ، على الرغم من أنها أحيانًا طويلة جدًا على أقل تقدير ، إلا أنها ملهمة ومدروسة جيدًا وآسرة. ومن الملاحظ أيضًا حواره وتوصيفه الرائع. جانب آخر جدير بالملاحظة في هذا الكتاب هو دور الاتصال والدور الحيوي للترجمات - اليابانية والبرتغالية واللاتينية والهولندية والإنجليزية - في الحبكة. يبذل بلاكثورن جهودًا كبيرة لفهمها وفهمها وهذا له علاقة كبيرة بتساميته والطبيعة الديناميكية لدوره في القصة.

بينما يملأ Clavell روايته بالعشرات والعشرات من اللاعبين الملونين ، يبرز ثلاثة أبطال مركزيين.

جون بلاكثورن / أنجين-سان. طيارًا وملاحًا من إنجلترا ، يعمل على سفينة هولندية ، تجعله مهارته في الإبحار ومعرفته الأوقيانوغرافية أسيرًا لا يقدر بثمن بالنسبة لليابانيين. إن بطولته وولائه ، وتحوله السهل للطرق اليابانية ، تجعله شخصية رئيسية في القصة. بلاكثورن هو المرشد الغربي لليابان ، وتقدم مقدمته نفس الشيء للقراء الغربيين.

سيدة ماريكو. اعتنقت المسيحية ، ولكنها أيضًا ساموراي (نعم ، يمكن أن تكون المرأة) تصادق بلاكثورن وهي أيضًا موالية لتوراناغا. إن صراعاتها الداخلية حول الفروق بين ما هو مطلوب من إيمانها وما تتطلبه محطتها تجعلها واحدة من أكثر الشخصيات إلحاحًا ، لكن شجاعتها الثابتة هي التي تجعلها شخصية رائعة. يعد تحديها لإيشيدو (الخصم المركزي) والمعركة الناتجة من أكثر المشاهد التي لا تنسى في الكتاب.

توراناغا. الشخصية الأكثر أهمية ، هو شوغون الذي يحمل نفس الاسم ، ورعايته هي التي تسمح لبلاثورن بالعيش والازدهار. إن مؤامرات Toranaga البارعة هي التي تشكل الأساس لمعظم السرد ونرى أن يده هي التي توجه الكثير من الحركة.

المسيحية - الكاثوليكية والبروتستانتية. فوجئ اليابانيون عندما علموا أن الكهنة البرتغاليين والإسبان ليسوا وحدهم المسيحيين في العالم. إن العداء الإنجليزي البروتستانتي والهولندي مع إسبانيا الكاثوليكية والبرتغال يزيد من تعقيد ديناميكيات المجموعة ويخلق خصوبة أكثر إثارة للفضول لفرصة كلافيل لتطوير مثل هذه القصة المنومة.

الشرق مقابل الغرب - اليابان وثقافة بوشيدو. ذكر أحد المعلقين على هذا الكتاب أنه كان "أحد أكثر الصور فاعلية للمواجهات بين الثقافات التي تمت كتابتها على الإطلاق". لم يحقق كلافيل رواية ملحمية لليابان الإقطاعية فحسب ، ولكن الأهم والأكثر إثارة للإعجاب أنه صاغ مقارنة شاملة بين الحضارتين.

النظافة. كان العنصر المنتشر في الكتاب هو الاختلاف في النظافة بين المجتمعين. لقد شاهدت بشكل متكرر بعض الأفلام عن الحياة في العصور الوسطى في أوروبا وفكرت ، "كيف كانت رائحتهم؟" سيء للغاية إذا كان بإمكاننا تصديق بلاكثورن كمراقب مقارن ومحول إلى الحمامات الساخنة والمعيشة النظيفة. تم وصف أوروبا في ذلك الوقت بأنها جاهلة وقذرة وأعتقد أن كلافيل كان جيدًا لإبراز هذا التناقض.

سيبوكو. من الانتقادات المتكررة للكتاب من القراء اليابانيين هو استخدام كلافيل المفرط لطريقة بوشيدو للتضحية بالنفس. هذا أمر عادل ، يبدو أنه في كل بضع صفحات ، لا تستطيع شخصية ما التعايش مع العار وطلب الإذن بارتكاب سيبوكو. كيف تم تقييم الموت ، والعكس بالعكس ، بين نظامي المعتقدات ، كان أيضًا موضوعًا اكتشفه كلافيل وكان عنصرًا حاسمًا في السرد.

حقق كلافيل نجاحًا هائلاً ، وصرح لاحقًا أن الكتاب صنعه. إلى جانب المسلسل القصير ، كان هناك أيضًا مسرحية في برودواي والعديد من ألعاب الكمبيوتر. ساعد النجاح أيضًا بلا شك في مبيعات كتبه الأخرى وسمح لكلافيل بإنتاج قصته الآسيوية.

. أكثر

سألخص تعليقي هنا في النسخة المجمعة.

إنه & aposs أكثر من 1200 صفحة وهو & aposs ليس طويلاً بما فيه الكفاية. يمكن وصف هذا الكتاب بكلمة واحدة فقط - مذهل. الصفحة الأولى تمتصك في الداخل وتبقيك في الحافة حتى النهاية. أنت لا تعرف أبدًا ما سيحدث بعد ذلك وما الذي ينتظره في الزاوية التالية.

أظهر لي Shogun جانبًا جديدًا من العالم ، فقد غير آرائي حول العديد من الأشياء ، وجعلني أفهم أشياء كثيرة.

كان لدي صفحة أخرى حتى النهاية ولم يكن لدي أي فكرة عما سيحدث ، وسألخص مراجعتي هنا في النسخة المجمعة.

إنها أكثر من 1200 صفحة وهي ليست طويلة بما يكفي. يمكن وصف هذا الكتاب بكلمة واحدة فقط - مذهل. الصفحة الأولى تمتصك في الداخل وتبقيك في الحافة حتى النهاية. أنت لا تعرف أبدًا ما سيحدث بعد ذلك وما الذي ينتظره في الزاوية التالية.

أظهر لي Shogun جانبًا جديدًا من العالم ، فقد غير آرائي حول العديد من الأشياء ، وجعلني أفهم أشياء كثيرة.

كانت لدي صفحة أخرى حتى النهاية ولم يكن لدي أي فكرة عما سيحدث ، كانت النهاية شيئًا لم أتوقعه ولكن في نفس الوقت كانت مثالية. وأردت قراءة المزيد والمزيد.

أسلوب الكتابة مذهل. يمكنك أن تشعر بالأمواج ، وتشم رائحة المياه المالحة ، وتشعر بالعواطف. شعرت بنفسي أبتسم في أماكن أبكي فيها في كتب أخرى.

سيكون هذا كتابًا سأعيد قراءته عدة مرات وأنا أعلم أنني سأحبه أكثر مع كل إعادة قراءة وسأتعلم شيئًا جديدًا. وستبقى القصة معي إلى الأبد. وسوف أنام الليلة بابتسامة على وجهي ، أفكر في هذه التحفة الرائعة.

أوصي هذا الكتاب للجميع. . أكثر

إليك & كتابًا عن اليابان كتبه رجل أبيض قبل 40 عامًا ، وهذا يعني أننا سنلعب لعبتنا المفضلة: يكون! هو - هي! عنصري!

وللأسف تحصل على أقل إجابة مفضلة لدى الجميع: سورتوف. الجزء السيئ الوحيد حقًا هو أن جميع السيدات اليابانيات مثلهن مهووس مع مدى ضخامة الرجال البيض ، تنهد. الباقي هو إلى حد كبير تمجيد آسيوي عادي ، انظر كم هم حكيمون ونبيل ، هل تعلم أنهم يمتلكون هذا الشيء حيث يشربون الشاي من فنجان فارغ ، عميق جدًا ، إليك كتاب عن اليابان كتبه رجل أبيض قبل 40 عامًا ، وهذا يعني أننا سنلعب لعبتنا المفضلة: يكون! هو - هي! عنصري!

وللأسف تحصل على أقل إجابة مفضلة لدى الجميع: سورتوف. الجزء السيئ الوحيد حقًا هو أن جميع السيدات اليابانيات مثلهن مهووس مع مدى ضخامة قضبان الرجال البيضاء ، تنهد. الباقي هو إلى حد كبير تمجيد آسيوي عادي ، انظر كم هم حكيمون ونبيل ، هل تعلم أنهم يمتلكون هذا الشيء حيث يشربون الشاي من فنجان فارغ ، عميق جدًا ، شاهدني أكتب هايكو . ستعيش. شيء القضيب مزعج.

الكتاب نفسه ، بصراحة ، هو كتاب خيالي. إنها مثل كتب روبرت جوردان. من المحتمل أن يكون مثل كتب Game of Thrones لكنني رأيت العرض فقط. إنها واحدة من تلك الملاحم المترامية الأطراف التي تحتوي على الكثير من الشخصيات والصفحات والسياسة والجيوش ، ويصبح البيدق ببطء ملكة وكلها ممتعة للغاية على الرغم من أنها تمكنت بطريقة ما من عدم اختتام أي من أحداثها. أنا ذاهب للمضي قدما وأسميها لعبة العروش مع النينجا لأننا دعنا نواجه الأمر ، علينا أن نسمي شيئًا ما ، وهل سمعتني أقول النينجا؟

أوه نعم ، هناك نينجا. والساموراي والجيشا والسيبوكو وكل أنواع حماقات اليابان. يبدو أن شخصًا ما يلعب بنغو الصورة النمطية الآسيوية ولكن الجزء الغريب هو أن كل هذا حدث بالفعل. حوالي عام 1600 ، حاول رجل مشهور اسمه توكوغاوا (Toranaga في الكتاب) توحيد اليابان (عرض المفسد) [(نجح الأمر!) (إخفاء المفسد)] وكان أحد رفاقه رجلًا أبيض يُدعى ويل آدامز (بلاكثورن) " د تقطعت بهم السبل هناك في إعصار. يقول العلماء الحقيقيون أن جيمس كلافيل حصل على التاريخ الأساسي لنقطة التحول الحاسمة هذه في التاريخ الياباني بشكل صحيح.

انظر ، إنه مبالغ فيه بعض الشيء. إذا ارتكب الناس سيبوكو بهذا الانتظام في الحياة الواقعية ، فلن يتبقى أحد. لكن اتضح أن هذه كانت الفترة الوحيدة في التاريخ كلها ، نعم ، كان النينجا شيئًا حقيقيًا. كل هذا حقيقي! باستثناء ديكس الرجل الأبيض. هؤلاء لم يكونوا شيئًا أبدًا. . أكثر

لأكون صادقًا - لم أستطع أن أكمل هذا الكتاب. إنه أمر فظيع للغاية ، على العديد من المستويات ، لدرجة أنني قطعت 75 ٪ بالضبط من الطريق ثم استسلمت. السبب الوحيد الذي جعلني وصلت حتى الآن هو أن هذا الكتاب أوصى به صديق لي ، لكن لا شيء يمكن أن يقنعني بمواصلة قراءة هذا الوحش العنصري والمتحيز جنسيًا والمشكلات للغاية.

من أين نبدأ؟ هذا الكتاب هو معيار خيال الرجل الأبيض. رجل أبيض قوي رائع ورائع مع ديك عملاق مذكور قانونًا (أمر بالغ الأهمية لأكون صادقًا - لم أستطع إنهاء هذا الكتاب. إنه أمر فظيع للغاية ، على العديد من المستويات ، لدرجة أنني حصلت بالضبط على 75 ٪ من الطريق وبعد ذلك استسلمت والسبب الوحيد الذي جعلني وصلت إليه حتى الآن هو أن هذا الكتاب أوصى به صديق لي ، ولكن لا شيء يمكن أن يقنعني بمواصلة قراءة هذا الوحش العنصري والمتحيز للجنس والمثير للإشكاليات للغاية.

من أين نبدأ؟ هذا الكتاب هو معيار خيال الرجل الأبيض. رجل أبيض رائع رائع مع ديك عملاق مذكور قانونًا (مهم جدًا لكل هذه القصص) يبحر إلى اليابان الإقطاعية ، يقع في حب سيدة يابانية رائعة وجميلة تصادف أنها أ) الشخص الوحيد القادر على التحدث بلغته ، ب) أكثر امرأة مرغوبة في كل اليابان ، ج) متزوجة من زوج أمير حرب ياباني فظيع ومسيء. يبدأون في النكاح (بالطبع). تقضي السيدة طوال الوقت قلقة على سلامة المتأنق الأبيض إذا تم اكتشافها. يقضي المتأنق الأبيض وقتًا كاملاً قلقًا على نفسه ومدى رغبته في استعادة سفينته ، على الرغم من حقيقة أنه يعرف جيدًا أن أ) زوج أمراء الحرب الياباني السيئ الفظيع ، و ب) القانون الياباني الذي ينص على أنه إذا تم القبض على السيدة في حالة الزنا ، فإنها سيُقتل. من الواضح أنها ليست بنفس أهمية السفينة اللعينة الغبية. لكن مهلا ، أفضل حل هو بالطبع أن يذهب المتأنق الأبيض إلى سيده الإقطاعي و طلب طلاق السيدة من زوجها وإعطائه له، حتى يتمكن من الإبحار معها إلى إنجلترا.ايه ماذا؟ هل ذكرت أنه يفعل هذا دون حتى أن أسأل السيدة إذا كان هذا ما تريده؟ هل ذكرت أنه لم يحدث أبدًا ، في أي وقت من 75٪ من هذا الكتاب الذي قرأته ، هل هذا الرجل الأبيض يفكر في مشاعر السيدة التي ينام معها ، حتى بعد تعرضها للضرب على يد زوجها السيئ الفظيع من أمراء الحرب اليابانيين ؟ (لماذا يجب أن يكون الزوج مسيئًا؟ أوه ، لأنه ياباني ، والرجل الأبيض القوي الرائع المجيد يحتاج إلى عقبة أخرى أمام حبه المحبط). بدون ذكر أبيض قوي رائع مجيد هنا لمساعدتهم على كسب حروبهم!

لقد سمعت أن هذا الكتاب ينتهي بوحشية أكثر مما بدأ. إذا كان هذا هو الحال حقًا ، فأنا عاجز عن الكلام. حتى الآن كان هذا الكتاب صنمًا عملاقًا للاستشراق ، ولا أستطيع أن أصدق أنني ضيعت كل هذه الساعات في قراءته. . أكثر

أدهشني هذا الكتاب كطفل حب لـ Game of Thrones and Under Heaven وهو أمر صعب منذ أن كتب هذا الكتاب في 1970 & aposs (أتخيل أن السفر عبر الزمن كان متضمنًا). كان لهذا الكتاب مناورات سياسية ومشاهد قتال تذكرنا لعبة العروش والسياق السردي والتاريخي الواسع لـ تحت الجنة. في هذه الحالة ، اليابان في أوائل القرن السابع عشر (فترة سينجوكو) ، كانت فترة من عدم اليقين والتدفق الكبير. في هذا المشروب المليء بالمكائد وسياسة القوة ، صدمتني قصة هذا الكتاب كطفل حب في لعبة Game of Thrones and Under Heaven ، وهو أمر صعب منذ أن كتب هذا الكتاب في السبعينيات (أتخيل أن السفر عبر الزمن كان متضمنًا). كان لهذا الكتاب مناورات سياسية ومشاهد قتال تذكرنا لعبة العروش والسياق السردي والتاريخي الواسع لـ تحت الجنة. في هذه الحالة ، اليابان في أوائل القرن السابع عشر (فترة سينجوكو) ، كانت فترة من عدم اليقين والتدفق الكبير. تتكشف القصة في هذا المشروب القوي من المؤامرات وسياسات القوة.

هذا الكتاب مأخوذ من مجموعة واسعة من الشخصيات ، من جون بلاكثورن ، طيار (سفينة) إنجليزي تقطعت به السبل في اليابان والذي يستند إلى شخصية تاريخية ويليام آدامز (ستفسد مقالة ويكيبيديا خاتمة الكتاب بالنسبة لك ، لمعلوماتك) ، Toranaga ، وهو دايميو ياباني انخرط في نوع من الحرب الباردة مع حكام آخرين ، ماريكو ، زوجة أحد أتباع Toranaga وتتقن عدة لغات أوروبية ، اليسوعيون ، الساموراي (الودودون وغير ذلك) ، القرين ، والتجار البرتغاليين على سبيل المثال لا الحصر قليل. في حين أن أحد الشخصيات الرئيسية هو البطل النمطي الأبيض ، الضيق ، الذكر ، فإن هذه القصة لا تدور حوله بأي حال من الأحوال. في الواقع ، هو في كثير من الأحيان بيدق للآخرين أكثر من كونه قوة من قوى الطبيعة التي تفوق السكان الأصليين. كل شخصية لها دوافعها وأهدافها التي تتوافق في بعض الأحيان مع أهداف الشخصيات الأخرى وفي أوقات أخرى تتعارض معها. كانت أجزائي المفضلة هي المكان الذي كانت الشخصيات تتآمر فيه وتحاول مناورة الآخرين سياسيًا للحصول على ميزة.

يقوم Clavell بعمل رائع في جعل القارئ يفهم الديناميكيات السياسية لموقف معقد. وليس فقط الظروف الحالية ، ولكن التاريخ الذي قاد الشخصيات إلى حيث هم. كلافيل قادر على نقل هذه المعرفة بطريقة طبيعية وسلسة ، ولا يؤدي أبدًا إلى تفريغ معلومات غير عملي يخرج القارئ من تدفق القصة. نتعلم عن العالم كما يفعل بلاكثورن وفي المحادثات بين الشخصيات الأخرى.

أعتقد أن أقوى جانب في هذا الكتاب كان الشخصيات. لقد تم إدراكهم جميعًا بوضوح شديد وحصلت على فهم قوي للغاية لما كانت عليه دوافعهم ، ولماذا تصرفوا بالطريقة التي فعلوا بها ، وما الذي دفع قراراتهم. كانوا جميعًا أفرادًا مكتمل التكوين يتمتعون بفضائل ورذائل تناسب تاريخهم الشخصي. لم أشعر في أي وقت أن كلافيل جعل شخصية ما تفعل شيئًا لم يتم إخطاره بطبيعة تلك الشخصية. تم تقديم القصة بما يتماشى مع تطورات الشخصية وخياراتها ، ليس فقط لأنه كان عليها أن تتقدم. ولم يكن ممثلًا يهيمن عليه الذكور بأي وسيلة. كانت الشخصيات النسائية على نفس القدر من الأهمية والكفاءة مثل الرجال (إن لم يكن أكثر من ذلك في بعض الحالات). في الواقع ، أود أن أضع ماريكو في قائمتي لأفضل شخصيات بدس لكل ما تنجزه وتفعله في هذا الكتاب.

الآن لا يمكنني التحدث عن دقة اليابان التي صنعها كلافيل. لقد كان نوعًا من تحريف طفيف للأحداث التاريخية بطريقة مشابهة تحت الجنة. تم تغيير الأسماء والأماكن قليلاً كما كانت بعض العلاقات بين الشخصيات المستوحاة من التاريخ ، لكنني لا أعتقد أن هذا ينتقص من القصة قليلاً. تناولته كعمل من الخيال الخالص وقبلت العالم الذي وضعه كلافيل دون القلق بشأن مدى مصداقية تصويره للساموراي أو النينجا أو المجتمع الياباني. لا يُقصد بهذا الكتاب أن يكون كتابًا للتاريخ ، ولكنه رواية تاريخية مع الحريات التي اتخذت لجعل القصة ممتعة وجذابة.

سأقول إن أول مائة صفحة كانت بطيئة بعض الشيء ، لكن كان هناك بعض بناء العالم والشخصية الضروريين فيها مما مهد الطريق لبقية القصة للبناء عليها. لقد وجدت القصة نفسها مشوقة للغاية مع كل أنواع التقلبات والانعطافات القادمة والمزيج المعقد من التحالفات والمصالح المشتركة التي تتغير على مدار الكتاب. اختلطت بشكل رائع مع الشخصيات مع تعزيز أفضل جوانب الآخر. كان للقصة كل شيء: الفكاهة ، والمأساة ، والرومانسية ، والمغامرة ، والفضول منسوجة بقلم ماهر.

ببساطة ، كان هذا كتابًا ممتعًا (إذا كان طويلًا) يستكشف بعض الشخصيات الرائعة وظروف العالم الحقيقي التي وجدوا أنفسهم فيها. لا توجد شخصية في مأمن من الموت وغالبًا ما تنحرف أفضل الخطط الموضوعة (فقط ليتم استبدالها بمزيد من الخطط الموضوعة الأفضل التي ، حسنًا ، أيضًا تنحرف). إذا كنت تستمتع بالخيال التاريخي أو الإثارة السياسية ، فقد يكون هذا في زقاقك. . أكثر

شوغون (الملحمة الآسيوية ، رقم 1) ، جيمس كلافيل
شوغون هي رواية لجيمس كلافيل عام 1975. كانت اليابان الإقطاعية عام 1600 في حالة سلام غير مستقر. وريث تايكو (الوصي) أصغر من أن يحكم ، وأقوى خمسة أباطرة في الأرض يحتفظون بالسلطة كمجلس للأوصياء. اكتسبت البرتغال ، بقوتها البحرية الهائلة ، والكنيسة الكاثوليكية بشكل رئيسي من خلال رهبانية اليسوعيين ، موطئ قدم في اليابان وتسعى إلى توسيع سلطتها. لكن المجتمع الياباني منعزل وكاره للأجانب. البنادق وأوروبا وأبوس شوغون الحديثة (الملحمة الآسيوية ، رقم 1) ، جيمس كلافيل
شوغون هي رواية لجيمس كلافيل عام 1975. كانت اليابان الإقطاعية عام 1600 في حالة سلام غير مستقر. وريث تايكو (الوصي) أصغر من أن يحكم ، وأقوى خمسة أباطرة في الأرض يحتفظون بالسلطة كمجلس للأوصياء. اكتسبت البرتغال ، بقوتها البحرية الهائلة ، والكنيسة الكاثوليكية بشكل رئيسي من خلال رهبانية اليسوعيين ، موطئ قدم في اليابان وتسعى إلى توسيع سلطتها. لكن المجتمع الياباني منعزل وكاره للأجانب. لا تزال البنادق والقدرات العسكرية الأوروبية الحديثة أمرًا جديدًا ومحتقرًا كتهديد لثقافة محاربي الساموراي اليابانية التقليدية. جون بلاكثورن ، الطيار الإنجليزي ، الذي يخدم في السفينة الحربية الهولندية إيراسموس ، هو أول طيار إنجليزي يصل إلى اليابان. تسعى إنجلترا (وهولندا) إلى تعطيل العلاقات البرتغالية (والكاثوليكية) مع اليابان وإقامة علاقات خاصة بهم من خلال التحالفات التجارية والعسكرية. هبوب إيراسموس إلى الشاطئ على الساحل الياباني في قرية أنجيرو خلال عاصفة. تم أسر بلاكثورن وعدد قليل من الناجين من طاقمه من قبل الساموراي المحلي ، كاسيجي أومي ، حتى وصل دايميو (اللورد الإقطاعي) وعمه ، كاسيجي يابو. يضع يابو بلاكثورن وطاقمه للمحاكمة كقراصنة ، مستخدمًا كاهنًا يسوعيًا للترجمة لبلاكثورن. بعد خسارته المحاكمة ، هاجم بلاكثورن اليسوعي ، ومزق صليبه ، وختمه في التراب ليُظهر للدايميو أن الكاهن هو عدوه. صدم اليابانيون ، الذين لا يعرفون سوى النسخة الكاثوليكية من المسيحية ، من هذه الإيماءة. يابو يحكم على بلاكثورن وطاقمه بالإعدام. ومع ذلك ، فإن أومي ، الذي يثبت نفسه بسرعة كمستشار ذكي ، يقنع يابو بتجنبهم تعلم المزيد عن الطرق الأوروبية. ألقى أومي طاقم إيراسموس في حفرة "لترويضهم" ، وأخبرهم أن اللورد يابو أمرهم باختيار واحد منهم (بخلاف بلاكثورن) ليموت ، حتى يتمكن الآخرون من العيش. يقود بلاكثورن طاقمه في مقاومة لا طائل من ورائها ، لكن أومي يرعبهم بسهولة. يؤخذ أحدهم ويغلى على قيد الحياة ، لإرضاء اللورد يابو ، الذي يستمتع بقسوة بمثل هذه النظرات. لإنقاذ طاقمه ، يوافق بلاكثورن على الخضوع للسلطة اليابانية. يتم وضعه في منزل مع طاقمه المحتجز في الحفرة كرهائن لضمان استسلامه. بناءً على نصيحة أومي ، يخطط يابو أيضًا لمصادرة الأسلحة والأموال المستردة من إيراسموس ، لكن الكلمة وصلت إلى اللورد توراناغا ، الرئيس القوي لمجلس الحكام. يرسل Toranaga قائده العام ، الجنرال Toda "القبضة الحديدية" Hiro-matsu ، ليأخذ Erasmus والطاقم للحصول على ميزة ضد منافس Toranaga الرئيسي في المجلس ، Ishido. .

تاریخ نخستین خوانش: روز سی ویکم ماه منذ عام 2006 میلدی
عنوان: آخ‍ری‍ن‌ س‍ام‍ورای‍ی‌ ؛ نویسنده: ج‍ی‍م‍ز ک‍لاول‌ ؛ م‍ت‍رج‍م‌: ف‍ری‍ده‌ م‍ه‍دوی‌ دام‍غ‍ان‍ی‌ ؛ ت‍ه‍ران‌: وزارت‌ ف‍ره‍ن‍گ‌ و ارشاد اس‍لام‍ی‌ ، س‍ازم‍ان‌ چ‍اپ‌ و ان‍ت‍ش‍ارات‌ ، 1383 ؛ در 600 ص ؛ در دو جلد ؛ شابک: 9644226666 ؛ موضوع: داستانهای نویسندگان استرالیایی - سده 20 م
عنوان: ش‍وگ‍ان‌ ی‍ا ام‍ی‍رالام‍رای‌ س‍ام‍ورای‍ی‌‌ه‍ا ؛ نویسنده: ج‍ی‍م‍ز ک‍لاول‌ ؛ م‍ت‍رج‍م‌: ح‍س‍ی‍ن‌ س‍ی‍ف‍ی‌اع‍لا ؛ ت‍ه‍ران‌: ف‍ره‍ن‍گ‌ ه‍زاره‌ س‍وم‌ ، 1384 ؛ در سه جلد ؛ شابک جلد اول: ایکس - 964955002 ؛ شابک جلد دوم: 9649550038 ؛ شابک جلد سوم: 964950046 ؛

از مجموعه یه جلدی: جلد نخست درباره‌ تاخت و تاز انگلستان ، اعتباره اعتبارًا من تاريخه اعتبارًا من تاريخه. ژاپن نیز به مجدد راهنمایی ماژلان ، - که از پرتغالی‌ها به سرقت رفته - ، کشف می‌شود ، اما سرسکاندار ، چهار فروند از پنج فروند کشتی ، تعداد بسرفیاری ازنوش ، اش ، ازنوش دیژ ، می‌شود. في زمان ، یکی از امیران ، سامورایی که في اشتیاق أدنیرالامرایی سامورایی است ، از این پیش‌‌آمد استفاده می‌کند ، و. ؛ حاضر ، با تمر تحمیلی «بلکثوژن» برای آموختن زبان و فرهنگ ژاپنی آغاز می‌شود. تمدن شرق می‌شود و از طریق باشو تمدن شرق. ؛ في جلد سوم از این رمان ، کشتی به گل نشسته ، تعمیر شده و آماده‌ ی حرکت است. مردی هلندی و پروتستان ، زندگی خوش في کنار خوردن گوشت و شراب را برگزیده‌ اند. «بلکثوژن» نام «انجین سان» ، توزانه‌ یکاتولیک‌هاست. «ماریکو» في عرض توطئ في الصفحة الرئيسية «بلکثوژن» جان می‌سپارد و «بلکثوژن» قبول این واقعیت کشتیش کشتیش ، تصردمیم می‌گی کشتی تازه‌ ای بسازد نام «ماریکو». ا. شربیانی. أكثر

بالعودة إلى صيف عام 1976 ، كان والدي مريضًا جدًا. أمضى معظم ذلك الصيف في المستشفى واشترت له والدتي عشرات الكتب لقراءتها. في عام 1976 ، كان الكابل موجودًا في طفولته وكان VCR & aposs ألعابًا لمحبي التكنولوجيا والأثرياء. ركزت أمي على شراء كتب كبيرة سميكة و شوغون كان أحد تلك الكتب. كنت في الثامنة من عمري في ذلك الوقت وكنت مفتونًا تمامًا بها وفتورتها الهائلة. عندما تم بث المسلسل الصغير بعد أربع سنوات شاهدته مع والديّ. أتذكر أن المؤامرة كانت معقدة في صيف عام 1976 ، كان والدي مريضًا جدًا. أمضى معظم ذلك الصيف في المستشفى واشترت له والدتي عشرات الكتب لقراءتها. في عام 1976 ، كانت الكابلات في مهدها وكانت أجهزة الفيديو عبارة عن ألعاب لمحبي التكنولوجيا والأثرياء. ركزت أمي على شراء كتب كبيرة سميكة و شوغون كان أحد تلك الكتب. كنت في الثامنة من عمري في ذلك الوقت وكنت مفتونًا تمامًا بضخامتها. عندما تم بث المسلسل الصغير بعد أربع سنوات شاهدته مع والديّ. أتذكر أن الحبكة كانت معقدة وصعبة المتابعة ، لكنني استمتعت بالجو العام وبالطبع العديد من مشاهد الحركة. لقد أحببت بشكل خاص تسلسل النينجا.

تقدم سريعًا إلى عام 2000. كنت أتصفح مكتبة والديّ ووجدت الكتاب.كنت بين الوظائف في ذلك الوقت (على الرغم من أنني كنت أبحث) وقررت أن أجربها. لقد استمتعت به بشكل كبير. إنه سريع الحركة ، ممتع ومثير. إنه يفعل بالضبط ما يجب أن يفعله أفضل ما في هذا النوع. يأخذك بعيدًا ويجعلك تشعر كما لو كنت بالفعل في مكان وزمان آخر. ماذا يمكنك ان تسأل بعد؟

ومع ذلك ، لا يسعني إلا ملاحظة (بعض) المراجعين الآخرين (هنا وفي أمازون) ينتقدون استخدام Clavell غير الصحيح للكلمات والتعبيرات اليابانية وما إلى ذلك ، تخيل الشخصيات التاريخية والأوصاف غير الصحيحة لمختلف فنون الدفاع عن النفس والتصوير العام لليابان القديمة . لذا ، للدفاع عن الراحل السيد كلافيل ، سوف أتطرق إلى بعض هذه النقاط.

بادئ ذي بدء ، بدأ السيد كلافيل كتابة سيناريوهات هوليوود في الخمسينيات. يمكنك أن ترى اسمه في الاعتمادات ل إطلاق نار في OK Corral ، The Fly و الهروب الكبير. في أيامه ، ابتكر المؤلفون الخياليون شخصيات خيالية مقنعة بشكل رقيق بدلاً من الأشخاص والأحداث الفعلية. أعتقد أنه كان من المحرج كتابة قطعة من الخيال مع أشخاص حقيقيين يتفاعلون مع أبطال خياليين. لقد فعل السيد كلافيل هذا بالضبط عندما كتب شوغون. عندما ننظر في هذه الشروط فمن المنطقي. بقدر غطرسة تغييره للتاريخ الياباني ومقارنته بفيلم أجنبي تغير فيه اسم جورج واشنطن. حسنًا ، كانت هناك أفلام أجنبية تم إنتاجها في الماضي "أفسدت" تاريخنا (الولايات المتحدة).

وخير مثال على ذلك أن يكون Sergio Leone الغربيين (انظر الجيد، السيء والقبيح على وجه الخصوص) ، ولكن هناك آخرون. شئنا أم أبينا ، لم يكن كلافيل يكتب للجمهور الياباني. كان كتابه مخصصًا للقراء الذين لم يعرفوا شيئًا عمليًا عن اليابان قبل توكوغاوا ، ويجب أن أقول إن هذا هو أحد الأسباب التي تجعل شخصياته تستخدم الجودو وفنون القتال الحديثة الأخرى. سمع الأمريكي العادي في عام 1975 عن الجودو ، لكنني أشك في أنهم يعرفون ماهية الجوجيتسو بالإضافة إلى تخصصات فنون الدفاع عن النفس الأخرى. بالنسبة لأولئك القراء ذوي الطبيعة الفضولية حقًا ، لا أشك في أنهم استمروا وتعلموا المزيد بأنفسهم. لا تنس أبدًا أن هذا عمل خيالي أولاً وقبل كل شيء.

هل ينخرط كلافيل في بعض عبادة الثقافة اليابانية؟ نعم فعلا. ومع ذلك ، هل هذا بالضرورة شيء سيء؟ كان كلافيل رجلاً معجبًا بآسيا. يتمتع الكتاب بامتياز وضع نظرتهم للعالم في أعمالهم ، ويقوم كلافيل بذلك تمامًا في "Shogun". هذه قطعة من الخيال الشعبي مكتوبة بمهارة وتستحق التصنيف. ليس من قبيل المصادفة أن هذا الكتاب لا يزال يُطبع بعد خمسة وثلاثين عامًا أو أن السلسلة الصغيرة متاحة. لقراءة هذا الكتاب وغيره من الكتب المشابهة ، يحتاج المرء إلى التحقق من الأهمية الذاتية عند الباب والدخول في موقف يسير.

اعتدت أن أكون جنديًا وأنا الآن ضابط شرطة. إذا سمحت لنفسي بأن أغضب من كل الأخطاء التي ألاحظها باستمرار في الكتب والأفلام عن رجال الشرطة والجنود ، فلن أتمكن أبدًا من الاستمتاع بأي شيء. لذا استرخ واستمتع. إنه الكثير من المرح ، وما الذي يمكن للمرء أن يطلبه أكثر من ذلك؟ . أكثر

& quotShogun & quot من تأليف جيمس كلافيل كان من دواعي سروري أن قراءة. إنها قصة خيالية ذات بيئة يابانية متأثرة بشدة بالأحداث الحقيقية. على الرغم من عدم وجود أي من الشخصيات في الكتاب على الإطلاق ، إلا أنها تستند إلى بعض الأشخاص الحقيقيين. دعونا نلقي نظرة سريعة على تاريخ العالم الحقيقي لشوغون ، قبل أن ننظر إلى الرواية.

الصراع الذي يستند إليه الكتاب ، في العالم الحقيقي ، هو صعود توكوغاوا شوغونيت. توكوغاوا إياسو ، المولود ماتسودايرا تاكيشيو ، من عشيرة ماتسودايرا الشهيرة نشأ في "شوغون" لجيمس كلافيل وكان من دواعي سروري أن تقرأ. إنها قصة خيالية ذات بيئة يابانية متأثرة بشدة بالأحداث الحقيقية. على الرغم من عدم وجود أي من الشخصيات في الكتاب على الإطلاق ، إلا أنها تستند إلى بعض الأشخاص الحقيقيين. دعونا نلقي نظرة سريعة على تاريخ العالم الحقيقي لشوغون ، قبل أن ننظر إلى الرواية.

الصراع الذي يستند إليه الكتاب ، في العالم الحقيقي ، هو صعود توكوغاوا شوغونيت. نشأ توكوغاوا إياسو ، المولود في ماتسودايرا تاكيشيو ، من عشيرة ماتسودايرا الشهيرة في وسط قدر كبير من الصراع. بدأ أودا نوبوناغا حربًا أهلية ووقع توكوغاوا في وسط حرب داخلية بين عشيرة ماتسودايرا. تم إرساله كرهينة إلى قلعة سونبو ، في سن الرابعة عشرة وبعد أن غيّر اسمه إلى ماتسودايرا جيروسابورو موتونوبو وأخذ الخدمة مع إيماغاوا كلان وقاتل في عدة معارك. بحلول الوقت المقابل للكتاب ، ارتفع توكوغاوا ، بسبب تحالفه مع تويوتومي هيديوشي ، إلى ذروة القوة. لم يكن بإمكان هيديوشي ، بسبب خلفيته الفلاحية ، أن يكون شوغون أبدًا ، لكنه حكم بصفته تايكو (الوصي المتقاعد). لقد أنشأ مجلسًا للحكماء مكونًا من أقوى خمسة دياميو في اليابان ، مع توكوغاوا كونه الرئيس وبقي مخلصًا لوريث هيديوشي. عندما يموت هيديوشي ، يبدأ صراع آخر على السلطة وهذه المرة هو توكوغاوا ضد القادة الآخرين. تحدث الأحداث ، على غرار القصة الخيالية ، وفي نهاية المطاف في معركة Sekigahara في عام 1600 ، فاز Tokugawa وأصبح Shogun.

هذه هي القصة الحقيقية ، باختصار شديد. تغطي الرواية هذه الفترة الزمنية وتخلق أسماء جديدة ولكن من الواضح أن نرى Toronaga مثل Tokugawa Hideyoshi هو Nakamura وما إلى ذلك. تركز القصة على ثلاث شخصيات رئيسية - توروناغا وماريكو وأنجين سان (بلاكثورن). هذه دراما تاريخية ورواية رومانسية. يعمل كلاهما بشكل جيد إلى حد ما. ماريكو هو المترجم الياباني ، وبلاكثورن هو الطيار الإنجليزي ، ومن الواضح أن توروناجا هو لورد لييج.

ما يلي هو أمر مثير ، وفيما يتعلق بالإعداد ، تم إجراؤه بشكل جيد ودقيق إلى حد ما في إعادة إنشاء بيئة اليابان حوالي 1600. الجوانب الرومانسية ليست مزعجة للغاية على الإطلاق والعلاقة بين بلاكثورن وماريكو تمت بشكل جيد. التغييرات التي نشهدها عندما يصبح Blackthorne هو Anjin-San ويتبنى ، كما يفهم ، الثقافة اليابانية جيدًا أيضًا. ولكن ، ربما يكون أفضل الفضل هو سرد حكاية ، في حين أن القصة الخيالية هي سرد ​​خيالي جيد للأحداث التي قادت معركة Sekigahara الحقيقية.

حكاية مكتوبة بشكل جيد ومثيرة. شوغون هي واحدة من أكثر الروايات شعبية وهي تستحق هذا الشرف. ينصح به بشده. . أكثر

كانت هذه قصة طويلة وملحمية. كانت مليئة بمؤامرة كثيفة ، ومختلف الحبكات الفرعية ، وشخصيات متطورة. يعتبر الكتاب خيالًا تاريخيًا لأنه يقدم الكثير من التفاصيل والتفسيرات الثقافية والمراجع التاريخية المتعلقة باليابان. النظام الإقطاعي ، والشعوب والألقاب المختلفة (شوغون ، ساموراي ، رونين ، إلخ) ، وغيرها من الفروق الدقيقة الثقافية المختلفة كلها في جميع أنحاء القصة.

بشكل عام ، إنها قصة طويلة ومثيرة للاهتمام. بالنسبة لي شخصيًا ، لقد استمتعت بها ولكن بعض أجزاء من هذه كانت قصة طويلة جدًا وملحمية. كانت مليئة بمؤامرة كثيفة ، ومختلف الحبكات الفرعية ، وشخصيات متطورة. يعتبر الكتاب خيالًا تاريخيًا لأنه يقدم الكثير من التفاصيل والتفسيرات الثقافية والمراجع التاريخية المتعلقة باليابان. النظام الإقطاعي ، والشعوب والألقاب المختلفة (شوغون ، ساموراي ، رونين ، إلخ) ، وغيرها من الفروق الدقيقة الثقافية المختلفة كلها في جميع أنحاء القصة.

بشكل عام ، إنها قصة طويلة ومثيرة للاهتمام. بالنسبة لي شخصيًا ، استمتعت به ، لكن بعض أجزاء الكتاب كانت طويلة جدًا وكان من الممكن استبعادها. شكرا! . أكثر

تحطمت السفينة الهولندية "إيراسموس" قبالة الشواطئ اليابانية وأسر اليابانيون قبطانها الإنجليزي وطاقمه ، وصادروا أيضًا سفينتهم وجميع متعلقاتهم. هنا سيقابلون الكهنة اليسوعيين الإسبان والبرتغاليين الذين يرغبون في تنصير البلد بأكمله والدايميو الياباني والساموراي الذين يستعدون للحرب.

بلاكثورن ، القبطان الإنجليزي والشخصية الرئيسية أيضًا ، سيواجه الموت والإذلال والسجن والخيانة مرة لا تحصى تحطمت السفينة الهولندية "إيراسموس" قبالة الشواطئ اليابانية وقبطانها الإنجليزي ، مع طاقمه ، أسرى من قبل اليابانيين ، الذين يصادرون أيضًا سفينتهم وجميع متعلقاتهم. هنا سيقابلون الكهنة اليسوعيين الإسبان والبرتغاليين الذين يرغبون في تنصير البلد بأكمله والدايميو الياباني والساموراي الذين يستعدون للحرب.

سيواجه بلاكثورن ، القبطان الإنجليزي والشخصية الرئيسية أيضًا ، الموت والإذلال والسجن والخيانة مرات لا حصر لها ، لكن ذكائه ومعرفته يساعدانه في أن يصبح أحد أغلى حلفاء دايميو توراناجا ، وبفضل هذا ، يحصل على المزيد من الثروة. وقوة مما كان يمكن أن يعرفه في أوروبا.

حبكة الرواية مليئة بالتحولات والمنعطفات ومكتوبة في جمل قصيرة لها تأثير كبير على عقل القارئ ، مما يزيد من وتيرة القصة وتشويقها.

من المثير للاهتمام للغاية ملاحظة كيف ينظر كل من اليابانيين والأوروبيين إلى الخلفية الثقافية لبعضهم البعض ، وكيف يكرهون بشدة شخصية وعادات بعضهم البعض في البداية ، ثم كيف يتقدمون إلى الاحترام المتبادل. بموهبة حقيقية ، يكشف جيمس كلافيل عن أفضل وأسوأ جوانب الخصمين: فمن ناحية ، يتمتع اليابانيون المتحضرون بعادات يومية صحية وقواعد شرف صارمة ، ويحترمون بعضهم البعض واستراتيجيات أعدائهم وذكائهم ، لكن يؤمنون بالإنسان. مشاعر مثل الشفقة أو الحب تكون نقاط ضعف مثيرة للاشمئزاز ولن يكون لديها أي أفكار ثانية لقتل عائلاتهم بأكملها إذا رغب رؤسائهم في ذلك. من ناحية أخرى ، يعتقد الأوروبيون أنفسهم سادة العالم ويعتقدون أن الشفقة والاستقامة والحب هي قيم عليا في الحياة ، لكنهم يرتكبون أيضًا أبشع الجرائم باسم إلههم المسيحي.

على الرغم من وجود العديد من الشخصيات في الكتاب - معظمها معقدة ، ذات سمات مميزة - فقد استمتعت تمامًا بمراقبة تطورها. شخصيتي المفضلة هي Toranaga ، الدايميو العبقري والذكي ، وهو رجل عبقري عسكري عظيم يخدع بمكر الجميع - بينما يتمسك أيضًا بميثاق الشرف والاستقامة - من أجل تحقيق أهدافه الأنانية. لقد كنت مفتونًا بقدرته على قراءة عقول الآخرين بشكل منطقي واستنباط الحيل المعقدة والتلاعب بهم في التفكير فيما يريدهم.

يابو هو شخصية أخرى مثيرة للاهتمام ، وأكثرها روح الدعابة في جميع أنحاء الكتاب كله في رأيي ، رجل طموح كبير ولكن القليل من العقول ، الذي يحصل على نفسه في موقع مهم من خلال حرفة زوجته وابن أخته ، أوبي سان ، الذي يفسر دائما الآخرين. "الإجراءات بالنسبة له ، مما يشير إلى التحركات التي يجب أن يقوم بها ، بينما يعتقد أنهم يتماشون فقط مع أفكاره الخاصة.

لقد استمتعت كثيرًا أيضًا بالقراءة عن أهمية المرأة في المجتمع الياباني الإقطاعي. إنهم يعتمدون دائمًا على عائلاتهم أو أزواجهن أو اللوردات الإقطاعيين ، الذين لديهم حقوق في الحياة والموت عليهم ، ولكن من المفارقات أنهم أكثر استقلالية من النساء الأوروبيات ، كونهن اللائي يعتنين بأموال الأسرة والأسرة ، ويتعاملن معهن. المرابين والذين يمكن أن يؤثروا على أفكار أزواجهم وقراراتهم.

شخصية ليدي ماريكو وشجاعتها وسعة الاطلاع عليها وإحساسها القوي بالشرف تجعلها واحدة من أكثر الشخصيات النسائية جاذبية التي قرأت عنها مؤخرًا ، وكان حبها غير المشروع لبلاكثورن أكثر جاذبية.

أود أن أوصي بهذا الكتاب لأي شخص يبحث عن رواية مغامرات جيدة ولجميع أولئك الذين يرغبون في معرفة الحقائق الثقافية حول اليابان الإقطاعية دون الحاجة إلى الخوض في نصوص التاريخ. لا تخف من حجمها: فهي تقرأ بسرعة كبيرة بحيث لا يمكنك تركها.

هذا واحد من هذه الكتب ...
هناك بعض الكتب التي قد تؤثر على حياتك وطريقة تفكيرك.
هناك بعض الكتب المرتبطة بطفولتك وعندما تكبر ستشعر بالاختناق عندما تقرأها مرة أخرى.

عندما نُشر هذا الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية ، ولدت للتو.
عندما عُرض المسلسل التلفزيوني لأول مرة على التلفزيون الأمريكي ، كنت في الخامسة من عمري.
بعد بضع سنوات ، تم تقديمه في التلفزيون اليوناني. كنت أقل من 8 سنوات من الحب ولكني وقعت في حب جون بلاكثورن. ما زلت ريم هذا واحد من هذه الكتب ...
هناك بعض الكتب التي قد تؤثر على حياتك وطريقة تفكيرك.
هناك بعض الكتب المرتبطة بطفولتك وعندما تكبر ستشعر بالاختناق عندما تقرأها مرة أخرى.

عندما نُشر هذا الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية ، ولدت للتو.
عندما عُرض المسلسل التلفزيوني لأول مرة على التلفزيون الأمريكي ، كنت في الخامسة من عمري.
بعد بضع سنوات ، تم تقديمه في التلفزيون اليوناني. كنت أقل من 8 سنوات من الحب ولكني وقعت في حب جون بلاكثورن. ما زلت أتذكر تأثير المسلسل التلفزيوني. كان الجميع يحاول تعلم اللغة اليابانية (خلال الحلقات الأولى ، كانت اللغة الوحيدة التي يمكنك سماعها) واللعب بالسيوف.

عندما كبرت حاولت تعلم اللغة اليابانية ، لكنني لم أنجح أبدًا. لقد تعلمت "Domo" و "Domo arigato" ، لكن بفضل السلسلة فقط ...
حاولت تعلم الكاتانا (خشبية بالطبع) ، لكنني كنت في كارثة في انتظار حدوثها ...
تمكنت على الأقل من تعلم القليل من الجودو والجيتسو.
تمكنت من زيارة اليابان عندما كنت أكبر بكثير. وكان رائعًا لأنه كان في أوائل أبريل وكان موسم تفتح أزهار الكرز في أوساكا.

عندما كبرت قرأت الكتاب أخيرًا وشاهدت المسلسل التلفزيوني مرة أخرى. أردت أن أشعر مرة أخرى كيف كان الأمر عندما كنت طفلاً وكان الجميع يركضون في الشارع حتى لا تفوتني بداية الحلقة. لقد فاتني هذا. الكتب والمسلسلات التليفزيونية المبنية على الكتب لم تعد تجعل الناس عاطفيين بعد الآن. ربما نتوقع "لعبة العروش" مؤخرًا ، ولكن لن يركض الجميع في الشارع حتى لا يفوتوا بداية العرض هاهاها. يمكنك دائمًا مشاهدته لاحقًا على الإنترنت.

هل كانت قصة شوغون مبنية على حقائق دقيقة؟ ليس حقًا ، لكن من يهتم؟
إنها قصة حب رائعة وطريقة رائعة لتقديم حضارة عظيمة. وهذا هو الشيء الوحيد المهم. . أكثر

يا للعجب! انتهى في النهاية. كان هذا الكتاب عبارة عن أفعوانية من البداية إلى النهاية ، حتى عندما لا يبدو أن هناك أي شيء يحدث. لقد استغرقت مني 24 يومًا للقراءة ، والتي ، على الرغم من طول الكتاب وطول الكتاب ، كانت حوالي 17 يومًا طويلة جدًا ، تزيد أو تأخذ. اخترت التوقيت السيئ مع هذا الكتاب ، وقررت قراءته بشكل صحيح قبل المغادرة لقضاء عطلة كبيرة ، مما يعني أنه لم يكن لدي وقت للقراءة. :(

لكن على الرغم من ذلك ، فإن استمتاعي بهذا الكتاب لم يقل ولو قليلاً. تصوير كلافيل وأبوس لجابا ويو! انتهى في النهاية. كان هذا الكتاب عبارة عن أفعوانية من البداية إلى النهاية ، حتى عندما لا يبدو أن هناك أي شيء يحدث. لقد استغرقت مني 24 يومًا للقراءة ، والتي ، على الرغم من طول الكتاب ، استمرت حوالي 17 يومًا ، سواء أكانت أكثر أو أقل. اخترت التوقيت السيئ مع هذا الكتاب ، وقررت قراءته بشكل صحيح قبل المغادرة لقضاء عطلة كبيرة ، مما يعني أنه لم يكن لدي وقت للقراءة. :(

لكن على الرغم من ذلك ، فإن استمتاعي بهذا الكتاب لم يقل ولو قليلاً. كان تصوير كلافيل لليابان مقنعًا وحقيقيًا لدرجة أنني شعرت وكأنني كنت هناك. كانت شخصياته هي بعض الشخصيات التي شعرت أنني أعرفها ، أو كنت سأعرفها. باختصار ، في كل مرة قمت فيها بفك هذا الكتاب ، حتى لو كان لدي وقت لصفحة واحدة فقط ، لم أكن أقرأ ، كنت أجرب.

يجب أن أقول إنني أحترم كلافيل كثيرًا للطريقة المنصفة التي تعامل بها مع الأديان المختلفة في هذا الكتاب. في كثير من الأحيان ، يبدو أن المؤلفين الذين يدمجون الدين في قصصهم "يختارون فريقًا" ثم يكتبون القصة حول سبب كون فريقهم هو الفريق الفائز. لكن كلافيل لم ينجح فقط في أن يكون هناك "طائفتان" متعارضتان من المسيحية تتقابلان وجهاً لوجه ، ولكن كلاهما كانا يتنافسان مع الشنتو والبوذية. كل ذلك دون خيانة الشخص الذي يؤمن به شخصيًا ، إن وجد. بالنسبة لي ، هذه هي علامة المؤلف الجيد. لقد كان قادرًا على خلق عالم حقيقي لدرجة أنني أستطيع أن أشم رائحة الزهور ، لكنني لم أتمكن من اكتشاف أين انتهى العالم وبدأ المؤلف.

بالحديث عن ذلك ، يجب أن أذكر أنني أشعر أنني أعرف مليون مرة أكثر عن اليابان الإقطاعية بعد قراءة هذا الكتاب أكثر مما كنت أعرف من قبل. ليس لدي أي فكرة عن مدى صحة ذلك ، لكن كل ذلك قابل للتصديق تمامًا ومعقول ، دون الشعور بأنني قرأت للتو كتابًا مدرسيًا. لحظة رائعة أخرى للمؤلف.

شيء آخر أود أن أشير إليه هو مدى براعة كلافيل في تغيير ولاءاتنا. كتابة القصة من منظور بلاكثورن ، لقد صدمنا في البداية من الوحشية القاسية والوحشية لليابانيين "البربريين" ، ولكن بعد ذلك كما تعلم بلاثورن ، نتعلم ، وفي النهاية نشعر بالطريقة المعاكسة تمامًا - الآن هذا ليس فقط هم اليابانيون المتحضرون ، لكن هذا العالم "المتحضر" الذي اعتقدنا أننا نعرفه كان بشعًا وبغيضًا وجاهلًا.

هناك الكثير لأحبه في هذا الكتاب ، لكن يجب أن أقول إن الجانب المفضل لدي في الكتاب هو الشخصيات ، وكيف نشأوا وتغيروا وتكيفوا.
أولاً ، هناك بلاكثورن ، فخور وجاهل وغير مألوف. لكن مع الإمكانات. إنه ذكي ، وليس مجرد كتاب ذكي ، وهو أمر مثير للإعجاب في حد ذاته ، حيث لا يستطيع معظم الناس القراءة ، ولكنه ذكي في الشارع من حيث أنه قادر على قراءة الموقف والرد عليه وفقًا لذلك ، وهو محظوظ جدًا علاوة على كل ذلك. يتمتع أيضًا بذاكرة رائعة ، خاصة بالنسبة للغة التي تمكن بلاكثورن من التواصل بست لغات على الأقل: الإنجليزية ، والهولندية ، واللاتينية ، والبرتغالية ، والإسبانية ، واليابانية. هذا مثير للإعجاب.

لقد أحببت قدرة بلاكثورن على التكيف مع أي موقف. ولكن حتى من خلال القيام بذلك عن طريق أن يصبح يابانيًا تقريبًا والالتزام بقوانينهم وعاداتهم ، فقد احتفظ بالقليل من نفسه الذي يكره إهدار الحياة وفعل كل ما في وسعه لمنع ذلك. جدير بالثناء ، مع الأخذ في الاعتبار أنه قبل وصوله إلى اليابان كان يقوم باغتصاب وقتل ونهب قرصان.

Toranaga هو التالي ، وأعتقد أنه بجانب بلاكثورن هو المفضل لدي. إنه متعدد الأوجه ولا يمكن التنبؤ به لدرجة أنه كان ممتعًا للقراءة. لم أكن أعرف أبدًا ما الذي سيحدث أو ما سيحدث. إن قدرته على التحكم في المواقف والانصياع لها أمر مثير للإعجاب بشكل لا يصدق ، وكان بعد نظره وحدسه مذهلين للغاية. لقد كان يربط أطراف خيوط الحبكة التي زرعت من قبل ما يقرب من 1000 صفحة! بالإضافة إلى ذلك ، فهو لا يرحم وماكر ، لكنه لا يزال حساسًا وطيب القلب عندما يناسبه. شخصية رائعة. احببته.

ماريكو شخصية رائعة أخرى. ملتزمة بالواجب والشرف ، تجد طريقة للحصول على كعكتها وأكلها أيضًا. إنها حكيمة وشجاعة وتتعلم من بلاكثورن بقدر ما تعلمه.وقد علمته جيدًا ، لأن علامة المعلم العظيم هي قدرة التلميذ على وضع المعرفة التي أعطاها المعلم موضع التنفيذ ، وقد فعل بلاكثورن ذلك مرارًا وتكرارًا.

هناك شخصيات ثانوية أخرى أود أن أذكرها ، لكن يمكنني حقًا الاستمرار لساعات. كانت كل شخصية في الكتاب ثلاثية الأبعاد وحقيقية.

المتاهة السياسية في هذا الكتاب كافية لتحير العقل ، لكنها لم تشعر أبدًا بأنها محيرة للعقل. كان هناك دائمًا تفسير كافٍ لجعل المنعطفات والانعطافات في متناول كل من يقرأ القصة ، وعلى الرغم من حقيقة وجود شخصيات كافية لسكان مدينة صغيرة ، إلا أن الأمر لم يربك أبدًا أيضًا.

لقد استمتعت حقًا بهذا الكتاب وسأوصي به لأي شخص. خاصة أولئك الذين لديهم حوالي 400 صفحة للذهاب ولكن لم ينتهوا بعد. :)


كتابات:

الروايات

الملك الجرذ (انظر أيضًا أدناه) ، ليتل ، براون (بوسطن) ، 1962 ، أعيد طبعه باسم جيمس كلافيل "الملك الفئران" ديلاكورت (نيويورك ، نيويورك) ، 1983.

تاي بان: رواية هونغ كونغ (انظر أيضًا أدناه) ، أثينيوم (نيويورك ، نيويورك) ، 1966 ، أعيد طبعه ، ديلاكورتي (نيويورك ، نيويورك) ، 1983.

شوغون: رواية من اليابان، أثينيوم (نيويورك ، نيويورك) ، 1975.

نوبل هاوس: رواية من هونج كونج المعاصرة، ديلاكورتي (نيويورك ، نيويورك) ، 1981.

قصة الأطفال، ديلاكورتي (نيويورك ، نيويورك) ، 1981.

جيمس كلافيل "الزوبعة" مورو (نيويورك ، نيويورك) ، 1986.

جيمس كلافيل "Thrump-o-moto" رسمه جورج شارب ، ديلاكورتي (نيويورك ، نيويورك) ، 1986.

جيمس كلافيل جاي جين: رواية من اليابان، ديلاكورتي (نيويورك ، نيويورك) ، 1993.

روايتان كاملتان (يشمل تاي بان و الملك الجرذ) ، وينجز بوكس ​​(نيويورك ، نيويورك) ، 1995.

شاشات

الذبابة، القرن العشرين فوكس ، 1958.

واتوسي، مترو جولدوين ماير ، 1959.

(ومنتج ومخرج) خمسة أبواب للجحيم، القرن العشرين فوكس ، 1959.

(ومنتج ومخرج) المشي مثل التنين، باراماونت ، 1960.

(ومنتج ومخرج) الهروب الكبير، الفنانين المتحدون ، 1963.

633 سرب، الفنانين المتحدون ، 1964.

حشرة الشيطان، الفنانين المتحدون ، 1965.

(ومنتج ومخرج) أين جاك؟، باراماونت ، 1968.

(ومنتج ومخرج) إلى سيدي مع الحب، كولومبيا ، 1969.

(ومنتج ومخرج) الوادي الأخير، صور ABC ، ​​1969.

آخر

العد التنازلي لهرمجدون: E = mc2 (مسرحية) ، أنتج في فانكوفر ، كولومبيا البريطانية ، كندا ، في مسرح فانكوفر بلاي هاوس ، 1966.

(مؤلف المقدمة) صنع فيلم "شوغون" لجيمس كلافيل ديل (نيويورك ، نيويورك) ، 1980.

(محرر ومؤلف المقدمة) صن تزو ، فن الحرب، Hodder & amp Stoughton (لندن ، إنجلترا) ، 1981 ، Delacorte (نيويورك ، نيويورك) ، 1983.

كما أنه مؤلف شعر ("نشره ودفعه الله").

التكيفات: الملك الجرذ من إنتاج كولومبيا عام 1965 تاي بان من إنتاج De Laurentis Entertainment Group ، 1986. شوغون تم إنتاجه كمسلسل تلفزيوني ، 1980 (كان كلافيل منتجًا تنفيذيًا) قصة الأطفال تم إنتاجه كبرنامج تلفزيوني خاص بشركة Mobil Showcase ، 1982 نوبل هاوس تم إنتاجه كمسلسل تلفزيوني قصير تحت العنوان جيمس كلافيل "البيت النبيل" 1988 مسلسل تلفزيوني مبني على الملك الجرذ وواحد يعتمد على زوبعة تم التخطيط لها. شوغون تم إنتاجه للمسرح في مركز كينيدي في واشنطن العاصمة وفي برودواي في عام 1990.

الجوانب: كان جيمس كلافيل ، الذي أطلق على نفسه "راوي القصص من الطراز القديم" ، واحدًا من أكثر الروائيين قراءة في القرن العشرين. حكاياته عن الشرق الأقصى -تاي بان: رواية من هونغ كونغ ، شوغون: رواية يابانية، و نوبل هاوس: رواية من هونج كونج المعاصرة- باع كل منهم ملايين النسخ وسيطر على قوائم الكتب الأكثر مبيعًا لأشهر ، بينما كانت مغامرته في إيران ، جيمس كلافيل "الزوبعة" طلب سلفة قياسية بقيمة خمسة ملايين دولار من ناشرها. في ال مرات لوس انجليس، أحد المطلعين على الصناعة وصف كلافيل بأنه "واحد من عدد قليل جدًا من الكتاب ... الذين تتمتع أسماؤهم بقيمة بارزة. ويبيع اسم كلافيل الموجود على الغلاف كميات هائلة من الكتب." كما أشار جيمس فيسيلي في أخبار ديترويت، المؤلف "دائمًا ما يفعل شيئًا واحدًا صحيحًا: إنه ليس مملًا أبدًا." في الواقع ، جمع كلافيل بين العمل والمكائد والصراعات الثقافية والرومانسية لإنتاج "كتب مليئة بالأحداث ذات جاذبية إدمان للفشار" ، أخبار ديترويت المراسل هيلين دودار. على الرغم من أن النقاد وجدوا عمومًا أن أفلام كلافيل الرائجة لم تقترب من العظمة الأدبية ، إلا أنهم اعتقدوا أن أعماله مدعومة بنوع من البحث والتفاصيل نادرًا ما توجد في ما يسمى بـ "الروايات الشعبية". في المراجعة الوطنية، وصف تيري تيكوت كلافيل بأنه "روائي من الدرجة الأولى من المرتبة الثانية ،" نوع الكاتب "الذي يقدم ترفيهًا أدبيًا محفزًا حقًا دون إهانة الأحاسيس".

واشنطن بوست ووصفت المساهمة سينثيا جورني الموضوع الرئيسي لروايات كلافيل بأنه "الهوة الهائلة بين وجهات النظر الآسيوية والغربية للعالم". على خلفية غريبة ، تستكشف الكتب هوسًا بشريًا بأشكال مختلفة: شن حرب ، أو قوة الانعطاف ، أو تشكيل شركات عملاقة. غالبًا ما يختم التجسس الدولي والاحتيال والرومانسية المحرمة الصورة. كتبت آن ماري كننغهام في مرات لوس انجليس. "كلهم يصفون التفكير الاستراتيجي في زمن الحرب: تحاول فرق من الأولاد البريطانيين الأقوياء انتشال أنفسهم من الأماكن الصعبة ، ... غالبًا في أجزاء من الإمبراطورية السابقة." ويبستر شوت ، في مراجعة كتاب نيويورك تايمز، أشار إلى أن كلافيل "لم يكن محللًا نفسيًا أدبيًا ولا مفكرًا متفلسفًا. إنه يخبر العالم كما يرى الناس - من حيث القوة والسيطرة والقوة…. يكتب في أقدم وأعظم تقليد يعرفه الخيال." بطريقة مماثلة، شيكاغو تريبيون ادعى المراسل هاريسون إي سالزبوري أن المؤلف "يمنحك قيمة أموالك إذا كنت تحب التشويق ، والدم ، والرعد ، والرومانسية ، والتآمر ، والشهوة ، والجشع ، والعمل القذر - سمها ما شئت - والصفحات. إنه رجل كريم." كلافيل "رش نثره بطريقة الرشاشات ، قصف أهدافًا بحجم اللوحات الإعلانية ،" علق بول كينج في ماكلين. "ومع ذلك ، فقد تعلم فن هيكلة الحبكات المعقدة التي كان من شأنها أن تبهر حتى ديكنز. وفوق كل شيء ، مع الحكايات الطويلة عن التشويق المؤلم ، أتقن كلافيل أسلوب إبقاء القراء يقلبون الصفحات حتى الفجر."

قال كلافيل: "معظم الناس الذين أكتب عنهم هم من الفاعلين" واشنطن بوست. "إنهم ليسوا أشخاصًا يجلسون على ذيولهم في نيويورك ، والذين يهتمون بمكانتهم في الحياة أو يجب أن يحصلوا على الطلاق." له صلة الملاحم الناشرون أسبوعيا، قلق "الأشخاص العاديين المعرضين لظروف غير عادية والمعرضين للخطر. عليهم أن يفعلوا شيئًا لإخراج أنفسهم من هذا الموقف ، وما لديك ، إذن ، هو بطولات وقراءة جيدة." في ال مجلة نيويورك تايمز، قارن بول برنشتاين شخصيات كلافيل بشخصيات تشارلز ديكنز. كتب برنشتاين: "أصبح أيتام ديكنز أصحاب القلوب الكبيرة رجال أعمال أكبر من الحياة في كلافيل" ، "أشرار ديكنز القساة ، وخصوم كلافيل السياسي أو الأعمال القاسية. وأصبح التعليق الاجتماعي لديكنز في تعليم كلافيل متعدد الثقافات و تحذيرات سياسية رجعية ". كتب شوت في واشنطن بوست بوك وورلد أن بعض شخصيات كلافيل عبارة عن قوالب نمطية رومانسية. وأضاف الناقد ، مع ذلك ، أن "الآخرين هم غرباء مضطربون ، ويتساءلون من هم وماذا تعني حياتهم. وبعض الأشرار والمحظيات المعاصرين لديهم أبناء عمومة بعيدون في Marvel Comics. لكن البعض الآخر هم رجال ونساء تعرضوا للخطر بشكل مؤلم في الشر لأنهم يفعلون ذلك. لا تعرف كيف تحارب الشر دون أن تصبح كذلك ". في نفس المراجعة ، قدم سكوت مزيدًا من الثناء على كلافيل: "ثروات خياله ونطاق سلطته ليست سوى البداية. يروي جيمس كلافيل قصصه بشكل جيد ... ومن الممكن أن يفوتك الذكاء المتشدد في العمل ... . كلافيل يعرف الناس وما الذي يحفزهم. إنه يفهم الأنظمة وكيف تعمل وتفشل. يتذكر التاريخ ويرى ما أحدثته التكنولوجيا .... يقوم جيمس كلافيل بأكثر من الترفيه. ينقلنا إلى عوالم لم نعرفها ، محفزًا ، التعليم والاستجواب في وقت واحد تقريبا ".

كانت حياة كلافيل مليئة بالأحداث تقريبًا مثل أحد كتبه. ولد في أستراليا عام 1925 ، وهو ابن قبطان في البحرية الملكية البريطانية سافر إلى الموانئ في جميع أنحاء العالم. عندما كان طفلاً ، كان كلافيل يستمتع بقصص البحر المتلألئة - معظمها من القصص الخيالية - التي رواها والده وجده ، وكلاهما من الرجال العسكريين المحترفين. بدت مهنة الخدمة خيارًا طبيعيًا لكلافيل أيضًا ، وبعد الانتهاء من دراسته الثانوية ، انضم إلى سلاح المدفعية الملكية في عام 1940. وبعد عام ، تم إرساله للقتال في الشرق الأقصى وأصيب بمدفع رشاش حريق في غابات ماليزيا. اختبأ لعدة أشهر في قرية من الملايو ، ولكن في النهاية قبض عليه اليابانيون وأرسلوه إلى سجن شانغي سيئ السمعة بالقرب من سنغافورة. كانت الظروف في شانغي قاسية لدرجة أن 10000 فقط من 150.000 سجين نجوا من السجن - وكان كلافيل هناك ثلاث سنوات ونصف. قال وصي: "كانت شانغي مدرسة للناجين. لقد أعطتني قوة لا يملكها معظم الناس. لدي وعي بالحياة يفتقر إليها الآخرون. كانت شانغي جامعتي ... ولم يكن من المفترض أن يعيشوا." استثمرت التجربة كلافيل مع بعض من نفس الحيوية والقوة التي تميز أبطاله الخياليين. قال ، وهو يسمي شانغي "الصخرة" التي بنى عليها حياته: "ما دمت أتذكر شانغي ، فأنا أعلم أنني أعيش أربعين عمرًا مستعارًا".

بعد إطلاق سراحه من الأسر بعد الحرب ، عاد كلافيل إلى بريطانيا العظمى لمواصلة مسيرته العسكرية. تركه حادث دراجة نارية أعرج في إحدى ساقيه ، وتم تسريحه في عام 1946. التحق بجامعة برمنغهام لفترة وجيزة ، معتبرا القانون أو الهندسة كمهنة ، ولكن عندما بدأ في زيارة مجموعات الأفلام مع زوجته المستقبلية ، الممثلة الطموحة ، أصبح مفتونًا بالإخراج والكتابة للأفلام. دخل صناعة السينما في الطابق الأرضي كموزع ، وانتقل تدريجياً إلى أعمال الإنتاج. في عام 1953 هاجر هو وزوجته إلى الولايات المتحدة ، حيث انتقلوا بعد فترة من الإنتاج التلفزيوني في نيويورك إلى هوليوود. هناك خادع كلافيل في طريقه إلى عقد كتابة السيناريو ("لقد أحبوا لهجتي ، على ما أظن" ، قال لـ واشنطن بوست) واستعد للعمل في المجال الذي سيحقق له نجاحه الأول. سيناريو إنتاجه الأول ، الذبابة، على أساس قصة خيال علمي عن عالم ذري أدت تجاربه إلى تبادل الرؤوس مع ذبابة منزلية. حقق الفيلم ربحًا قدره أربعة ملايين دولار في عامين وأصبح منذ ذلك الحين فيلمًا من النوع الكلاسيكي في حد ذاته ومصدرًا للعديد من التكميلات وإعادة الإنتاج. فاز كلافيل بجائزة نقابة الكتاب لأفضل سيناريو عن فيلم عام 1963 الهروب الكبير، وهو أيضًا نجاح في شباك التذاكر. من بين الأفلام التي أنتجها المؤلف وأخرجها وكتبها ، ربما كان أبرزها هو فيلم 1969 إلى سيدي مع الحببطولة سيدني بواتييه. أنتج الفيلم بميزانية قدرها 625 ألف دولار ، ويدور حول جهود معلم أسود لتشكيل فئة من المجرمين البريطانيين الأشدّاء ، وبلغ إجمالي أرباحه خمسة عشر مليون دولار. تعاقد كل من Clavell و Poitier للحصول على نسب مئوية من الأرباح ، لذلك أثبت المشروع أنه مربح.

أحدث إضراب لكتاب السيناريو في هوليوود تغييرًا مفاجئًا في مسيرة كلافيل المهنية في عام 1960. وفي الوقت نفسه ، تم تهميشه من وظيفته المعتادة وتطارده استعادة ذكريات شانغي ، وبدأ في العمل على رواية عن تجاربه في السجن. أطلقت عملية الكتابة العديد من المشاعر المكبوتة لكلافيل في اثني عشر أسبوعًا كان قد أكمل المسودة الأولى لها الملك الجرذ. تدور أحداث الرواية في شانغي ، وتتبع ثروات أسير حرب إنجليزي ورفيقه الأمريكي الذي لا يرحم في كفاحهما للبقاء على قيد الحياة في الظروف القاسية. مراجعة كتاب نيويورك تايمز لاحظ المساهم مارتن ليفين أن "جميع العلاقات الشخصية [في العمل] تتضاءل بجانب الشر غير الشخصي الذي يفكك روح شانجي نفسها ، والذي يجعله السيد كلافيل ، وهو نفسه رجل أعمال ياباني لمدة ثلاث سنوات ، يتمتع بسلطة مذهلة." أكد بعض النقاد أن الكتاب فقد بعضًا من تأثيره لأنه كان يستهدف جمهورًا شعبيًا ، ولكن بول كينغ أوف ماكلين مسمى الملك الجرذ عمل "حرفي حساس". أ كتب نيويورك هيرالد تريبيون استنتج المراجع أن الملك الجرذ هو "مذهل في آن واحد في تفاصيل السرد ، يتغلغل في مراقبة الطبيعة البشرية تحت ضغط البقاء ، ويثير في تحليله للصواب والخطأ." في ال كريستيان ساينس مونيتور، لاحظ R.R. Bruun أيضًا أنه بفضل مخططه الدقيق ، "تمكن السيد كلافيل من الحفاظ على التوتر حتى نقطة الانهيار من خلال جزء كبير من الكتاب." من أكثر الكتب مبيعا، الملك الجرذ تم تكييفها للفيلم في عام 1965.

كان كلافيل لا يزال كاتب سيناريو في المقام الأول عندما كتب تاي بان، وهو سرد خيالي شامل لتأسيس هونغ كونغ. رواية تاريخية تدور أحداثها في عام 1841 ، تروي القصة مغامرات ديرك ستروان ، أول تاي بان ، أو تاجر أفرلورد ، لشركة نوبل هاوس التجارية. يبني ستروان إمبراطوريته في شبه جزيرة هونغ كونغ شبه المهجورة ، مقتنعًا أن مستعمرة بريطانية هناك ستوفر قاعدة قوة للإمبراطورية المتنامية. نيويورك تايمز ادعى المراجع Orville Prescott أن في تاي بان، كلافيل "يحظى بالاهتمام بقبضة لا هوادة فيها. تاي بان كثيرا ما يكون خام. إنه مبالغ فيه بشكل صارخ في كثير من الأحيان. ولكن نادرًا ما تظهر الرواية مليئة بالاختراع الخيالي ، ومليئة بالأحداث الميلودرامية ، ومبهجة ومبهجة بالدم والخطيئة ، والغدر والتآمر ، والجنس والقتل ". زمن وقد وصف الناقد العمل بأنه "إعصار مؤلم للكتاب" ، وأضاف: "وتيرته السردية مخدرة ، وأسلوبه يصم الآذان ، ولغته مروعة ... إنه ليس فنًا وليس حقيقة. لكن طاقتها ونطاقها يسيطران على العين ". منذ نشره في عام 1966 وإقامته لمدة أربعة وأربعين أسبوعًا على قوائم أكثر الكتب مبيعًا ، باع أكثر من مليوني نسخة. تم تحويله أيضًا إلى فيلم سينمائي ، تم إصداره في عام 1986.

وفقا ل واشنطن بوستجورني ، أشهر روايات كلافيل ، شوغون، عن طريق الصدفة تقريبًا. كتبت ، "جيمس كلافيل ، مخيلته مليئة بخطط التأريخ الآسيوي الحديث التي كانت ستصبح روايته الثالثة ، التقط أحد الكتب المدرسية لابنته البالغة من العمر تسع سنوات بعد ظهر أحد الأيام في لندن ، ووجدها مثيرة للاهتمام. قليلا من التاريخ ". قرأ الجملة التالية من النص: "في عام 1600 ، ذهب رجل إنجليزي إلى اليابان وأصبح ساموراي." مفتونًا بهذا الاحتمال ، بدأ كلافيل في قراءة كل ما يمكن أن يجده عن اليابان في العصور الوسطى وويل آدامز ، الشخصية التاريخية المعنية. قاد البحث كلافيل إلى قصة شوغون، لكنها أعطته أيضًا فهمًا جديدًا للثقافة التي أبقته في الأسر خلال الحرب العالمية الثانية. قال: "لقد بدأت القراءة عن تاريخ اليابان وخصائصها" نيويورك تايمز، "ثم أصبحت الطريقة التي عاملني بها اليابانيون وإخوتي أكثر وضوحًا بالنسبة لي". بعد عام من البحث في المتحف البريطاني وعدة زيارات لليابان ، ابتكر كلافيل قصة جون بلاكثورن ، وهو بحار إليزابيث تم إلقاؤه على شواطئ اليابان خلال فترة الصراع الداخلي بين أمراء الحرب المتنافسين. تجلب المغامرة مجموعة متنوعة من عناصر المجتمع الياباني في القرن السابع عشر ، وتروي تحول بلاكثورن من "بربري" أوروبي إلى مستشار موثوق به لشوغون توراناجا القوي.

وأشاد معظم النقاد شوغون لتفاصيلها التاريخية وكذلك لمؤامرة التثبيت. صرح بروس كوك في واشنطن بوست بوك وورلد، مضيفًا ، "يتم تقديم مشهد تلو الآخر ، يتم الإبلاغ عن محادثة تلو محادثة ، مع نقطة ليس فقط في تطوير السرد (الذي يطحن بطريقة ما إلى الأمام بلا هوادة) ، ولكن أيضًا لمنحنا نكهة الحياة الخاصة في اليابان الإقطاعية والفريدة من نوعها القواعد السلوكية (بوشيدو) التي سيطرت على الحياة هناك وبعد ذلك. "وقد استشهد المراجعون الآخرون القصة نفسها كمصدر شوغوننداء. جورني واشنطن بوست وصفه بأنه "من تلك الكتب التي تلطخ الإجازات وتعرض الزيجات للخطر ، لأنها ببساطة لن تترك القارئ يذهب" ، و مجلة المكتبة اعتبر المساهم ميتسو ياماموتو أنها "مشروب رائع من المغامرة والمكائد والحب والفلسفة والتاريخ." "كلافيل لديه هدية" ، قال شوت في مراجعة كتاب نيويورك تايمز. "قد يكون شيئًا لا يمكن تعليمه أو اكتسابه. يتنفس السرد. يكاد يكون من المستحيل عدم الاستمرار في القراءة شوغون بمجرد فتحه. يمتلك بلاكثورن وتوراناجا واليابان في العصور الوسطى الخيال. يخلق Clavell عالماً: الناس والعادات والإعدادات والاحتياجات والرغبات كلها تغلف لدرجة أنك تنسى من أنت وأين أنت ".

وأشاد النقاد أيضا نوبل هاوس، كتاب كلافيل الأكثر مبيعًا لعام 1981 حول صراعات القوة المالية في هونج كونج الحديثة. واشنطن بوست أبلغت المراسلة ساندي روفنر القراء عن كتلة الرواية - "طولها 1207 صفحة ، وسمكها بوصتان ونصف (بدون عد الأغلفة) وثلاثة أرطال وثلاث عشرة أوقية" - لكنها لاحظت أن نوبل هاوس ومع ذلك ، يجب أن يتم حملها معك ، لأنك "لا يمكنك تركها". علق Henry S. Hayward على كتلة الكتاب أيضًا في كريستيان ساينس مونيتور. وأكد هاي وارد أن "جيمس كلافيل خبير في صناعة الغزل وخبير في التفاصيل". "في الواقع ، يشعر المرء أحيانًا بأنه غارق في حشد المعلومات ويتمنى لو تم تطبيق قلم تحرير أكثر حزما. لكن المؤلف ، مع ذلك ، في فصل دراسي مع جيمس ميشينر وروبرت إليجانت في قدرته على التعامل مع مجموعة ضخمة من الممثلين وجذب انتباهك من خلال تعقيدات قطعة أرض تبلغ 1200 صفحة ". المراجعة الوطنيةأشار Teachout إلى أن المرء "يتقدم بسرعة نوبل هاوس مثل سيارة إطفاء ، ممزقة بين تذوق كل قطعة لذيذة من اللون المحلي والرغبة في اكتشاف الغضب الجديد الذي سيخمده [البطل] في أقرب وقت ممكن. "في مراجعة كتاب نيويورك تايمز، خلص شوت إلى أن الرواية "لا تتعلق أساسًا بأي قصة أو شخصية معينة أو مجموعة من الشخصيات. إنها تتعلق بحالة تكون مكانًا ، هونغ كونغ. يرى السيد كلافيل أن هذه المدينة هي مكان فريد من نوعه لأقصى درجات الجشع والانتقام ، المؤامرة الدولية والرومانسية الحريرية ". وتعليقًا على مؤامرة كلافيل ، نيويورك تايمز قال كاتب العمود كريستوفر ليمان هاوبت: "من الغريب أن تعقيدها المذهل هو أحد الأشياء التي تسعى إليها الرواية. ليس فقط نوبل هاوس ما دامت الحياة ، فهي غنية أيضًا بالإمكانيات…. هناك الكثير من الحديد في النار لدرجة أن أي شيء تقريبًا يمكن أن يحدث ".

نوبل هاوس ، الشركة التجارية في الشرق الأقصى ظهرت في تاي بان و نوبل هاوس، هو أيضًا جزء من جاي جين جيمس كلافيل. تدور أحداثها في اليابان في ستينيات القرن التاسع عشر ، جاي جين يقدم تاريخًا خياليًا يركز على أوائل مدينة يوكوهاما باليابان وتاريخها المضطرب. لقد استند إلى الأحداث التي حدثت بالفعل في أواخر القرن التاسع عشر. جاي جين يقدم مالكولم ستروان ، الوريث البالغ من العمر عشرين عامًا لشركة الشحن نوبل هاوس الإنجليزية في الشرق الأقصى. تلقت الرواية آراء متباينة. لاحظ ليمان-هاوبت ، "في بداية جاي جين، وهو ما يعني أجنبي باللغة اليابانية ، تاي بان تصطدم شوغون"وأشار في جزء منه إلى اختلاط الشخصيات والعمل بين الروايات الثلاث. وأضاف ليمان هاوبت ،" في أفضل حالاتها ، جاي جين يحقق منظورًا تاريخيًا كبيرًا يجعلنا نشعر بأننا نفهم كيف نشأت اليابان اليوم مع ازدواجيتها تجاه الغرباء. "تساءل الناقد عن تضمين نطق الحروف الإنجليزية النموذجية المجسمة من قبل الشخصيات اليابانية ، ومقارنة هذا الجانب من القصة بـ" الكتاب الهزلي عن الحرب العالمية الأولى. "ليمان-هاوبت خلص إلى أن مجلد الألف صفحة" يدخل في صلب تقاليد رواية القصص العظيمة والدائمة ، المليئة بالشخصيات الغنية والعمل المعقد. إنها فقط أن الحداثة تجعل مثل هذا الخيال يبدو غير واقعي ".

المراجع F.G. Notehelfer علق في مراجعة كتاب نيويورك تايمز ، "جاي جين لا يخلو من الفوائد. العديد من الشخصيات الملونة في تلك الفترة موجودة هنا في قناع رقيق ، وكذلك العديد من الحلقات من الأيام الأولى ليوكوهاما. "ومع ذلك ، وصف الناقد الحبكة والعمل بأنه" نوع من صورة الكتاب الهزلي ليوكوهاما وشعبها "، مشيرًا خارج العديد من الأمثلة على "الفجوة بين الخيال والواقع". وخلص Notehelfer إلى أن "مثل هذه التحفظات لا تنتقص مما هو روى جيدًا ، لكنني أشعر بأنني مضطر لذكرها لأن السيد كلافيل يقدم كتابه بملاحظة أن الحكاية "ليست تاريخًا بل خيالًا" ، مضيفًا أن أعمال التاريخ "لا ترتبط بالضرورة دائمًا بما حدث حقًا".

لم تقتصر نجاحات كلافيل في رواياته على بيع الكتب. كما أشار Teachout في المراجعة الوطنية، "حتى غير القراء قد استمتعوا بموهبته المربحة لسرد قصة جذابة." من خلال الأفلام والمسلسلات التلفزيونية القصيرة ، وصلت أعمال كلافيل إلى جماهير تقدر بمئات الملايين. أشهر هذه الجهود الملك الجرذ، فيلم أنتج عام 1965 شوغونالذي تم بثه على شاشة التلفزيون عام 1980 تاي بان، فيلم عام 1986 و جيمس كلافيل "البيت النبيل" مسلسل تلفزيوني 1988. Clavell ، الذي عمل كمنتج تنفيذي لـ شوغون و نوبل هاوس مسلسل قصير ، أعرب عن موافقته على استخدام عمله في تلك الوسيلة. قال: "التلفزيون يبقيك على اطلاع ، وكذلك الأفلام" الناشرون أسبوعيا. "يرى الناس اسمك بانتظام بما يكفي لدرجة أنهم يتذكرونك ... بطريقة ما ، يجعلني هذا اسمًا تجاريًا تقريبًا."

يبدو أن صناعة النشر تتفق على أن اسم كلافيل وحده كان جذابًا تمامًا لمشتري الكتب. مزاد لروايته التي صدرت عام 1986 زوبعة جلبت Clavell مبلغًا غير مسبوق بقيمة خمسة ملايين دولار مقدمًا من شركة William Morrow ، التي استندت في عرضها على معاينة عشرة بالمائة فقط من المخطوطة. أمر مورو أيضًا بطباعة أولية لـ 950.000 نسخة مطبوعة ، وهي خطوة أخرى غير مسبوقة. تدور الأحداث في إيران خلال الأسابيع المحمومة بعد الإطاحة بالشاه ، زوبعة يرسم أنشطة مجموعة من طياري طائرات الهليكوبتر يحاولون نقل أجهزتهم الثمينة إلى خارج البلاد قبل أن تتمكن الحكومة الأصولية الإسلامية الجديدة من الاستيلاء عليها. وصفت دوروثي أليسون العمل بأنه "1147 صفحة من العنف والعاطفة والأعمال الشريرة والهوس الديني والاستشهاد - وهو بالضبط ما يتوقعه القراء ويريدونه إلى جانب أجواءهم الغريبة." بالرغم ان زوبعة تلقى مراجعات مختلطة ، وكان أيضًا من أكثر الكتب مبيعًا.

في العديد من المقابلات ، ناقش كلافيل كلاً من أهدافه ككاتب وأساليبه في تجميع الكتاب. قال مرات لوس انجليس: وأوضح: "أنظر إلى رواية القصص في شكل صور". "أشاهد القصة تحدث ، وأصف ما أراه. عندما تكتب سيناريو ، فأنت تكتب فقط ما يمكنك تصويره وما يمكنك سماعه. ونتيجة لذلك ، لا تحتوي كتبي على دهون ، ولا نثر أرجواني ، وهم" إعادة بصرية للغاية ". كتب رواية مطولة ، وقال واشنطن بوست، يتطلب "عنادًا ، كما تعلمون ، تصميمًا قاتمًا. وأنانية رائعة حتى تنتهي ، لاستبعاد كل شيء. أحسد على الوقت الذي أمضيته بعيدًا عن روايتي .... لدي هذه الحاجة إلى الانتهاء ، للعثور على الصفحة الأخيرة." ذكر كلافيل في المراجعة الوطنية أن هدفه الأساسي كان الترفيه - لنفسه ولقرائه على حدٍ سواء. قال "أنا لست روائيًا ، أنا حكواتي". "أنا لست شخصية أدبية على الإطلاق. أنا أعمل بجد وأحاول أن أبذل قصارى جهدي وأحاول أن أكتب لنفسي ، معتقدة أن ما يعجبني قد يحبه الآخرون."

رأى العديد من النقاد أن كلافيل حقق هدفه ككاتب ترفيهي. أعلن التدريس: "إن تسمية كلافيل" بالروائي الشعبي "هو بخس: بشكل لا يصدق ، إنه ... من بين المؤلفين الأكثر قراءة على نطاق واسع في هذا القرن." نيويورك تايمز ولخص المساهم ويليام غرايمز: "على الرغم من أن المؤرخين عارضوا أحيانًا الدقة التاريخية لروايات السيد كلافيل ، لم يشك أحد في مواهبه كقاص ، أو في قدرته على جذب القارئ إلى زمان ومكان بعيدين". و المراجعة الوطنيةقال ويليام إف باكلي: "كان [كلافيل] الراوي الأعلى."


جيمس كلافيل & # x27s مغامرات آسيوية

هكذا قال جيمس كلافيل ، مهاجر أسترالي إلى أمريكا تعلم أساسيات النظرة الأمريكية للحياة في معسكر مروّع لأسرى الحرب اليابانيين. خلال أكثر من أربعة عقود كروائي وكاتب سيناريو وشاعر وكاتب مسرحي ومخرج ومنتج ، أضاف كلافيل قصة رومانسية وغنية تلو الأخرى إلى إنجازاته. ما هو أكثر إثارة للدهشة في هذا اليوم وهذا العصر ، كان أبطاله في كثير من الأحيان رجال الأعمال.

ولد كلافيل ، وهو أسترالي تلقى تعليمه في اللغة الإنجليزية ، في عام 1924 باسم تشارلز إدموند دومارسك دي كلافيل. أصبح نقيبًا في المدفعية الملكية البريطانية في جنوب شرق آسيا خلال الحرب العالمية الثانية. هبط هذا المنصب كلافيل في معسكر شانغي لأسرى الحرب الياباني سيئ السمعة بالقرب من سنغافورة لنصف الحرب العالمية الثانية ، حيث "جمع المواد" لما سيصبح روايته الأولى ، الملك الجرذ (1962).

كان كلافيل يخطط ليكون ضابطًا في البحرية ، مثل أسلافه الذين عادوا على الأقل إلى جون كلافيل الذي قاتل في ترافالغار. لكن حادث دراجة نارية تركه يعرج وخرج من البحرية. بعد فترة قضاها كبائع ، كتب طيارًا تلفزيونيًا أحضره إلى الولايات المتحدة في عام 1953 ، وبدأ حياته المهنية الطويلة في صناعة السينما. كان السيناريو الأول له هو نسخة عام 1958 من الذبابة. واتوسي يتبع ، جنبا إلى جنب مع خمسة أبواب للجحيمالتي كتبها كلافيل وأخرجها وأنتجها.

كشفت مجموعته الرائعة ككاتب ومخرج عن نفسها لأول مرة مع فيلم سيدني بواتييه عام 1967 إلى سيدي مع الحب (تم تحويله أيضًا إلى فيلم تلفزيوني عام 1974). تم ترشيح فيلم Poitier لثلاث جوائز رئيسية ، بما في ذلك الإنجاز الإداري المتميز لنقابة المخرجين في أمريكا. لقد صاغ السيناريو ل الهروب الكبير، فيلم قائم على الحقائق عن الخطط الجريئة لأسرى الحلفاء للخروج من معسكر أسرى الحرب النازيين ، والذي قام ببطولته ستيف ماكوين ، وجيمس كوبورن ، وريتشارد أتينبورو ، وجيمس غارنر ، وديفيد ماك كالوم ، وتشارلز برونسون. تم ترشيح نص كلافيل لجائزة نقابة الكتاب الأمريكية لأفضل دراما أمريكية مكتوبة في عام 1968.

فاز كلافيل أخيرًا بجائزة إيمي عام 1981 عن مسلسله التلفزيوني المصغر شوغون. (أتذكر أنني كنت متحمسًا جدًا لرؤيته حتى نفدت منه واشتريت أول تلفاز ملون!) رواية لاحقة ، نوبل هاوس، تم تحويله أيضًا إلى سلسلة مصغرة من بطولة بيرس بروسنان وتيا كاريرا ، جنبًا إلى جنب مع العديد من الشخصيات البارزة مثل دينهولم إليوت وجون هاوسمان.

لكن لا يزال كلافيل مشهورًا بعمله كروائي ، والذي بدأ خلال إضراب كاتب هوليوود في أوائل الستينيات. بعد ما يقرب من عشرين عامًا من إطلاق سراحه من شانغي ، كان قد بدأ للتو الحديث عن تجربته عندما قالت زوجته ، "لماذا لا تكتب رواية عنها؟" غير متأكد من كيفية كتابة الروايات ، استغلها عطيل"ياغو ، الحسود ، الحسود كمصدر إلهام ، و الملك رات انسكب الخط الأول. "" سأحصل على هذا اللقيط الدموي. "وهكذا ، بمجرد أن بدأت ، خرجت في اندفاع هائل."

الملك الفئران (1962)

في مقابلة أجريت عام 1986 ، قال كلافيل إن تجربته في شانغي كانت "أقرب ما يمكن إلى الموت وما زلت على قيد الحياة". الملك الجرذ يروي الحياة - إذا جاز التعبير - في هذا المكان بين الحياة والموت:

تم وضع شانغي مثل لؤلؤة على الطرف الشرقي لجزيرة سنغافورة ، متلألئة تحت وعاء من السماء الاستوائية ... [C] خاسرة ، فقدت شانغي جمالها وأصبحت كما كانت - سجن محظور فاحش ... [لا] الآن ، في الزنازين وفي الممرات وفي كل زاوية وركن يعيش حوالي ثمانية آلاف رجل ... هؤلاء الرجال كانوا مجرمين أيضًا. كانت جريمتهم واسعة. لقد خسروا الحرب. وقد عاشوا.

كما هو الحال مع جميع كتبه اللاحقة ، الملك الفئران هو مخططة بشكل ممتاز ومشوقة للغاية ، وشخصياتها مرسومة بشكل حاد وملون ، وتفاصيل دقيقة وواقعية. ما يجعلها رائعة بشكل فريد هي صورة كلافيل لكيفية مواجهة الرجال المختلفين لهذه التجربة المروعة.

يصور كلافيل بوضوح الظروف المزرية والمعاملة الوحشية التي مارسها اليابانيون. إن الحفاظ على كرامتهم ورفض الخطف من قبل خاطفيهم هي الدوافع الأساسية للضباط البريطانيين - في مواجهة الضعف المروع من الزحار المزمن والملاريا ومجموعة من الأمراض الأخرى. الصراعات المتكررة بين جنود الحلفاء وحراسهم اليابانيين ، مما أدى إلى عقوبات أسرى غير مفهومة ، تضفي الطابع الدرامي على الصدام بين القيم الأنجلو واليابانية.

أيضًا ، من خلال بيتر مارلو ، ملازم طيران بريطاني ومسؤول عن كلافيل ، يستكشف المؤلف عدم ارتياح البريطانيين لروح ريادة الأعمال الأمريكية ، الذي يجسده شخصية الكتاب ، العريف الملك:

كانوا دائمًا يشاركون ما يمكنهم العثور عليه أو سرقته أو صنعه. كان ماكس ودينو وحدة. وكان هو نفسه في جميع أنحاء عالم شانغي. الرجال يأكلون ويثقون في الوحدات. اثنين ، ثلاثة ، أربعة نادرا. لا يمكن لرجل واحد أن يغطي مساحة كافية من الأرض ، أو يجد شيئًا ويبني نارًا ويطبخها ويأكلها - ليس بمفرده ... فقط بالجهد المتبادل تمكنت من البقاء على قيد الحياة. كان الانسحاب من الوحدة قاتلاً ، لأنه إذا تم طردك من الوحدة ، فانتقلت الكلمة. وكان من المستحيل أن تعيش بمفردك. لكن الملك لم يكن لديه وحدة. كان كافيا لنفسه.

يأتي مارلو من عائلة إنجليزية عسكرية بحتة. إنه لا يعرف شيئًا تقريبًا عن التجارة والأعمال تدور حياته حول الواجب والشرف. لذلك يجد "الملك" ساحرًا. إنه غير متأكد مما يجب فعله بشأن التجارة الأمريكية الخبيرة مع الحراس الكوريين والموردين الصينيين ، حيث يعرض أقلام ماونت بلانك وخواتم الماس مقابل الطعام والملابس والأدوية التي يحتاجها السجناء بشدة. بدون حسد ، ولكن بعجب متزايد ، يحاول فهم وجهة نظر كينغ والتعلم منها.

وهل تحركه وتعامله في وضع "قارب النجاة" هذا يستفيد بشكل غير عادل من الآخرين؟ أم أن King هو المنقذ للحياة ، وقادر على تحفيز الآخرين واكتساب ما لديهم بذكاء الكل بحاجة للبقاء على قيد الحياة؟ هل من الخطأ أن يؤمن بجني الأرباح في العملية؟

بينما يفكر مارلو في أخلاقيات الملك ، فإنه يأتي لاحترام قدرة الرجل على اغتنام الفرص وتحقيق الأشياء بينما يكافح الآخرون على حافة البقاء. قال بيتر مارلو: "اللعنة إذا كنت أعرف كيف تفعل ذلك". أجاب الملك: "أنت تعمل بسرعة كبيرة": لديك شيء لتفعله وأنت تفعله. هذا هو النمط الأمريكي ".

من جانبه ، يعترف الملك باختلاف مارلو منذ اللحظة الأولى. "كان وجهه خشنًا ، وعلى الرغم من أنه كان نحيفًا للغاية ، إلا أنه كان هناك نعمة على تحركاته وبريق حوله ... استمع [الملك] إلى الضحكة الغنية وعرف أنها كانت شيئًا نادرًا. عندما كان هذا الرجل يضحك ، كان بإمكانك أن ترى أن الضحكة جاءت من الداخل. كان هذا نادرًا جدًا. لا يقدر بثمن."

على النقيض من ذلك ، فإن الملازم روبن جراي ، عميد مارشال شانغي ، يحتقر العريف كينغ ، الأمريكي الذي تمكن بطريقة ما من أن يكون بصحة جيدة ، ويتغذى جيدًا ، ويلبس بينما كل من حوله بالكاد يمكن أن يتشبث: "سأحصل على ذلك الدموي لقيط إذا مت في المحاولة. "كان الملازم غراي سعيدًا لأنه تحدث أخيرًا بصوت عالٍ عما كان يلف أحشائه منذ فترة طويلة."

يعترض كينج: "لا أحد يعطيني شيئًا". "ما لدي هو ملكي وقد صنعته." لكن غراي كلاب الملك بلا انقطاع ، مع الكراهية الصفراوية لانحرافه للقواعد وحيويته الفائضة - على أمل ، والتخطيط ، والتخطيط للقبض عليه يخالف هذه القاعدة أو تلك ، حتى يتمكن من إلقاء الملك في السجن الياباني ورؤيته يتعفن.

مما لا يثير الدهشة ، أن جراي يكره مارلو أيضًا. قادمًا من الطبقات الدنيا ، يجسد غراي حسد الطبقة الإنجليزية والطموح الاجتماعي ، مخطئًا في ثقة مارلو بنفسه لمجرد تكبر الطبقة العليا ، ولكن سرًا ، يرغب في الغيرة أن يكون مثله. من جانبه ، يحتقر مارلو غراي البيروقراطي الصغير العقلي والانتقامي. "إنك متكبر ملعون ، جراي ، عندما يتعلق الأمر بذلك ... [الأمريكيون] يعتقدون أن رجلًا جيدًا مثل الآخر."

الملك الجرذ تم إنتاجه في عام 1965 من بطولة جورج سيجال في دور العريف الملك وجيمس فوكس في دور بيتر مارلو.

تمّت متابعة Clavell الملك الجرذ مع فيلمه الرائج تاي بان (1966) ، التالي في فيلمه "Asian Saga". وشملت تلك السلسلة شوغون (1975), نوبل هاوس (1981), زوبعة (1986) و جاي جين (1993). لقد وجدت أيضًا كتابًا يسمى هرب، والتي يبدو أنها قصة حب من زوبعة كرواية قائمة بذاتها. قبل وفاته عام 1994 ، كتب كلافيل كتابين لطفلين ، قصة الأطفال (1981) و Thrump-o-Moto (1986).

باستثناء قصص الأطفال و الملك الفئران هذه كلها روايات هائلة ، معظمها يزيد عن 1000 صفحة ، وتقدم أكوامًا من التفاصيل الواقعية حول البلدان والثقافات التي تدور فيها أحداثها. لتحقيق هذا المستوى من الدقة ، أمضى كلافيل حوالي عام في البحث في كل منها ، وقراءة التواريخ والحسابات الاجتماعية ، والعيش في البيئات. العديد من شخصياته الرئيسية مبنية على أناس حقيقيين. يمزق القارئ قصص كلافيل ، لكنه يخرج متعلمًا ومهتمًا بمعرفة المزيد عن الثقافات التي يكشف عنها.

وأوضح: "أكتب قصصًا قصيرة ، قد تبدو كبيرة الحجم ، لكنها تتكون من أربع أو خمس روايات في رواية واحدة". "في مقابل الحصول على أحد كتبي ، أحاول إعطاء [القراء] قيمة لأموالهم. الهدف من كتابة أي رواية هو خلق الوهم بأنك تقرأ الواقع وأنك جزء منه ".

تاي بان (1966)

تاي بان يتبع مغامرات التاجر البريطاني ديرك ستروان أثناء تأسيس هونج كونج كمستعمرة بريطانية في عام 1841. عن طريق الحصار وغيره من الوسائل الأكثر خداعًا ، نجح الحكام الصينيون الحسدون في تقليص الثروات الهائلة التي حققتها الشركات البريطانية ، باستخدام الإبحار السريع السفن ، كانت تتكدس في الصين من خلال تجارة الأفيون الهندي. بشكل ابتكاري ، استعان التجار بالحكومة والجيش البريطانيين لإنشاء جزيرة هونغ كونغ الفارغة والمستنقعية والوبائية كأرض بريطانية وميناء للتجارة الحرة.

بينما كان ستروان يسير على طول السطح الرئيسي [للسفينة ذات 74 مدفعًا الانتقام] ، نظر إلى الشاطئ واندلعت الإثارة فوقه. كانت الحرب مع الصين قد ذهبت كما خطط لها ... كانت الجائزة - الجزيرة - شيئًا كان يتوق إليه لمدة عشرين عامًا. والآن هو ذاهب إلى الشاطئ ليشهد شكليات الاستيلاء ، ليشاهد جزيرة صينية تتحول إلى جوهرة في تاج صاحبة الجلالة البريطانية ، الملكة فيكتوريا ... احتوت هونغ كونغ على أعظم ميناء على وجه الأرض. وكانت نقطة انطلاق ستروان في الصين ....

ضد مكائد منافسه طوال حياته ، تايلر بروك ، يكافح Struan لتطوير أعماله إلى أكبر شركة تجارية في الشرق. "في شركة أو جيش أو أسطول أو أمة ، لا يوجد سوى رجل واحد من هذا القبيل - هو الذي يمتلك القوة الحقيقية ... كان [ستروان] تاي بان من The Noble House." "تاي بان" تعني "المرشد الأعلى" ، ويستند The Noble House على شركة حقيقية ، Jardine-Matheson Holdings Limited ، وهي شركة متعددة الجنسيات مقرها في برمودا.

لا يتنقل ستروان في بحار الصين الجنوبية فحسب ، بل يتنقل بين الثقافة الغريبة والعادات التجارية الحادة للصينيين. من خلاله ، ينمو فهم القارئ للصين وعلاقتها بالغرب.

شوغون (1975)

طور كلافيل شغفه بالشرق ، وخاصة اليابان ، من خلال تجربته في شانغي. على ما يبدو ، فإن الخلفية العسكرية لعائلته مكنته من احترام نظرة الساموراي اليابانية وما يعتبره البعض فلسفة المحارب النهائية لبوشيدو ، حيث يسود الشرف والواجب.

في شوغوناستنادًا إلى المغامرات الحقيقية للملاح البريطاني ويل آدامز ، يجد البحارة الهولنديون الذين يبحثون عن فرص تجارية وثروات جديدة أنفسهم غارقة في السفن ثم يتم احتجازهم في قرية صغيرة في جزيرة اليابان الرئيسية.يبتعد البحارة عن البغايا من الطبقات الدنيا ، ويبقون قذرين ومبتذلين كما كانوا دائمًا - كلهم ​​باستثناء قائد السفينة ، جون بلاكثورن ، أو "أنجين سان" كما يسميه اليابانيون. استقبلته عشيرة Kasigi Samurai ، حيث بدأ تعليمه في الثقافة والقيم اليابانية.

من البداية ، أعجب اليابانيون بموكسيته. تم تقديم بلاكثورن إلى يابو ، ديمو أو الإقطاعي في المنطقة. يقوم القس البرتغالي المعادي ، الأب سيباستيو ، بالترجمة بينما يعتبر بلاكثورن الوضع:

انظروا ، اليسوعي محترم جدا ويتعرق كثيرا. سأراهن على ديمو لست كاثوليكيًا ... فلن تحصل على ربع منه!

"ال ديمو يقول اسرع وأجب على أسئلته ”[قال الكاهن].

"نعم. بالطبع أنا آسف. اسمي جون بلاكثورن. أنا إنجليزي ، طيار رائد في أسطول هولندي ".

"سريع؟ ما أسطول؟ انت تكذب. لا يوجد أسطول. لماذا طيار إنجليزي لسفينة هولندية؟ "

قرر بلاكثورن أن يقامر. تصلب صوته فجأة وقطع دفء الصباح. "كيو فا! ترجم أولاً ما قلته ، إسباني! حاليا!"

احمر الكاهن. "أنا برتغالي. لقد قلت لك من قبل. اجب على السؤال."

"أنا هنا للتحدث إلى ديمو ليس اليك. ترجم ما قلته ، أيها الذبائح بلا أم! " رأى بلاكثورن أن الكاهن يزداد احمرارًا وشعر أن هذا لم يمر دون أن يلاحظه أحد من قبل ديمو. كن حذرا ، حذر نفسه. سوف يقطعك هذا اللقيط الأصفر إلى أجزاء أسرع من مدرسة أسماك القرش إذا تجاوزت نفسك.

"قل للرب ديمو! " انحنى بلاكثورن عمدًا إلى المنصة وشعر بعرق البرد يتحول إلى لؤلؤة حيث ألزم نفسه بشكل لا رجعة فيه بمسار عمله.

دون علم Anjin-San ، وقع في الصراع الملحمي بين عشائر الساموراي المتنافسة التي أدت إلى هيمنة Tokugawa Shogunate على اليابان لعدة قرون. Toranaga في الرواية عبارة عن نسخة رومانسية محجبة بشكل خفيف من الساموراي الحقيقي توكوغاوا ، الذي ظل شوغونتيه مسيطرًا من عام 1603 إلى استعادة ميجي في عام 1865. كما هو الحال في جميع روايات كلافيل باستثناء الملك الفئران اهتمام قوي وجميل ورائع بالحب في المؤامرة. في هذه الحالة ، ماريكو ، سيدة ساموراي مولودة عالية تحولت إلى المسيحية هي التي تفسر خطاب أنجين سان بينما تأسر قلبه. بالإضافة إلى تقدير مهاراتها في الترجمة ، تجدها Toranaga مفيدة لحكمتها الإستراتيجية العميقة ، ونزاهتها ، وشجاعتها أيضًا.

جئت عبر شوغون بعد إجراء دراسة موجزة عن اليابان من خلال قراءة كلاسيكيات علم الاجتماع مثل روث بنديكتس أنماط الثقافة وآرثر كويستلر اللوتس والروبوت. شوغون ساعدني على فهم المزيد عن الثقافة والقيم اليابانية أكثر من أي شيء قرأته من قبل أو بعد ذلك. لا يقوم كلافيل بتعبئة رواياته بالمعلومات فحسب ، بل إنه معلم ذكي بشكل غير عادي أيضًا.

خلال الجزء الأول من الكتاب ، اعتقدت أن البطل الرئيسي هو Anjin-San. في منتصف الطريق فقط أدركت أن كلافيل قد علمني بالقيم اليابانية من خلال عيون Anjin-San حتى أتمكن من فهم وتقدير Toranaga. على سبيل المثال ، في أحد المشاهد الأولى ، واجه بلاكثورن الطرق الغريبة العنيفة لليابانيين عندما أومي سان ، الساموراي المسؤول عن القرية ، يقابله. يفسر الكاهن اليسوعي:

& quotWakarimasu ka؟"أومي قال مباشرة لبلاكثورن.

"يقول ،" هل تفهم؟ "

قال الأب سيباستيو للساموراي ، "واكاريماسو.

لوحهم أومي بازدراء. كلهم انحنى. إلا رجل قام عمدًا بغير ركوع.

وبسرعة مذهلة ، صنع السيف القاتل قوسًا فضيًا هسيسًا ، وأسقط رأس الرجل من كتفيه ، وتناثر ينبوع من الدم على الأرض. تموج الجسد عدة مرات ولا يزال. بشكل لا إرادي ، تراجع الكاهن عن وتيرته. لم يتحرك أي شخص آخر في الشارع. ظلت رؤوسهم منخفضة بلا حراك. كان بلاكثورن جامدًا في حالة صدمة.

وضع أومي قدمه بلا مبالاة على الجثة.

إيكيناساي!قال ، مشيرا إياهم بعيدا.

وسجد الرجال أمامه ثانية إلى الأرض. ثم نهضوا وذهبوا بهدوء.

في الصفحة الخمسمائة ، فهمت دوافع أومي سان ضمنيًا. عندما "قابلت" أخيرًا اللورد توراناغا ، البطل المركزي للكتاب ، كان بإمكاني التعاطف معه بدلاً من ازدرائه. لو كنت قد تعرفت عليه في البداية ، أعتقد أنني كنت سأثور بسبب أفعاله بدلاً من أن أقدر نزاهته لقيمه الخاصة.

كنت منغمسًا في الحكاية ، التي غالبًا ما أقرأها أثناء التنقل من وإلى مانهاتن ، لدرجة أنني كثيرًا ما وجدت نفسي أُغمغم بكلمات يابانية على منصة محطة بنسلفانيا. ولم أكن وحدي. في يوم الأحد مراجعة كتاب نيويورك تايمز الجزء, قال الكاتب:

شوغون لا يقاوم ... لا أستطيع أن أتذكر عندما استحوذت رواية على ذهني مثل هذه ... يكاد يكون من المستحيل عدم الاستمرار في القراءة شوغون بمجرد فتحه. ومع ذلك ، فهو ليس شيئًا تقرأه فحسب - بل تعيشه ... يمتلكه الإنجليزي بلاكثورن ، واللورد الياباني توراناغا واليابان في العصور الوسطى ... الناس والعادات والإعدادات والاحتياجات والرغبات كلها تغلفك لدرجة أنك تنسى من أنت وأين أنت.

بيت نوبل (1981)

في حين أن رواياته الأخرى تصور الصدام بين الثقافات الاستبدادية والفردية ، أبطال الأنجلو العالم ، نوبل هاوس يصور بشكل مباشر الصراع بين الفردية والجماعية. تتناقض الأسواق الصاخبة بجنون والثقافة الرائعة للرأسمالية غير المقيدة في هونغ كونغ خلال الستينيات بشكل حاد مع العالم الشمولي المراوغ للصين الحمر والجواسيس السوفييت الذين لا يرحمون. الاندفاع على الذهب ، وسوق الأوراق المالية المتأرجحة بشكل كبير وغير المنظم ، والفرص كثيرة لإيان دونروس ، المتداول الحاد من سلالة ديرك ستروان (المصور في تاي بان) - وكذلك للأشخاص في كل مستوى من مستويات مجتمع هونغ كونغ ، من سيدات التنظيف إلى الفرسان وضباط الجيش.

تلخص المحلل الأدبي جينا ماكدونالد: "يوفق دنروس بين الاهتمامات الدولية من أجل الربح ويحمي المشاريع الحرة من السوفييت وحزب العمال البريطاني". "إنه يدعم المعالين والأصدقاء والأقارب ، ويؤكد مكانة" الأصدقاء القدامى "مع الصين القارية ، ويفي بالالتزامات التي تعهد بها نوبل هاوس قبل قرن من الزمان."

ليس فقط الأقارب من القصص السابقة ، ولكن حتى بيتر مارلو وروبن جراي من الملك الجرذ العودة كأحرف جوهرية. يقدم كلافيل أيضًا رواد الأعمال الأمريكيين الرائعين لينك بارتليت والرائعة كيسي تشولوك ، اللذان يمثلان صراع دنروس ضد المنافس الدائم تايلر بروك ، سليل العدو الأصلي لنوبل هاوس.

زوبعة (1986)

من بين ثلاثين خطًا معقدًا في نوبل هاوس واحد يؤدي إلى زوبعة، رواية كلافيل للثورة الإيرانية عام 1979. أحفاد ديرك ستروان مرة أخرى في قلب الصراع حيث يعملون جاهدين لحماية الناس وممتلكات فرعهم من البيت النبيل ، مروحيات S-G ، التي تخدم حقول النفط. في نفس الوقت ، تداول أحفاد شوغون تسعى Toranaga جاهدة للحصول على امتيازات النفط والغاز في الخليج العربي. "الزوبعة" هو الاسم الرمزي لخطة الهروب الخاصة بـ S-G ، مأخوذ من "whirlybird" ، عامية إنجليزية لطائرات الهليكوبتر.

زوبعة يمكن أن يثقف القارئ بعمق حول الأحداث العالمية بقدر ما فعل بعد الثورة الإيرانية. ومع ذلك ، حيث اندهش القراء اليابانيون والصينيون من مدى دقة وإيجابية تصوير كلافيل لثقافاتهم ، لم يكن كلافيل قادرًا على جعل الثقافة والقيم والعقلية الإسلامية لإيران مفهومة ومتعاطفة.

بغض النظر ، لا تزال حكاية جديرة بالاهتمام وحصلت على كلافيل رسومًا بقيمة 5 ملايين دولار ، وبيعت أربعة ملايين نسخة في الولايات المتحدة وحدها. كما هو الحال في جميع رواياته ، ابتكر كلافيل بمهارة حبكة معقدة ومتعددة الطبقات ، تجمع بين العمل والرومانسية والبطولة والوحشية والأحداث التاريخية الصاخبة والأسلوب الوصفي الرائع - كل ذلك في التقليد العظيم للرواية الرومانسية في القرن التاسع عشر.

GAI-JIN (1993)

يجمع Clavell بين عناصر شوغون و تاي بان إلى جانب الملك الجرذ، في روايته الأخيرة.

جاي جين افتتح في عام 1862 بهجوم مروع على مجموعة من الأوروبيين من قبل المتحمسين رونين- الساموراي المروّع والعديم العشائر والمشرّد - بالقرب من المستوطنة الأوروبية في يوكوهاما. ال رونين عارض التغيير الاجتماعي الهائل الذي أحدثه انفتاح الكومودور بيري لليابان على الغرب في عام 1854 ، ودعم بشكل متعصب المجتمع الثابت والمنظم للغاية على مدى 300 عام الماضية. إنهم يسعون إلى طرد الأجانب المقيت "جاي جين".

يكافح مالكولم ستروان ، وريث البيت النبيل ، للحفاظ على قيادته أثناء توجيه شركته في رحلة غادرة ولكنها مثيرة عبر المجتمع الياباني. يسعى جاهدًا للاستفادة من الفرص التجارية الهائلة بين هونغ كونغ والصين واليابان والغرب. في النهاية ، يقع مصيره في يد امرأة فرنسية شابة جميلة تدعى أنجليك ريشاود.

وسط الإرهاب والتجسس والرومانسية والتجارة ، جاي جين يصور المأزق الياباني في مواجهة الثقافة الغربية. نظرًا لأن اليابانيين كانوا يعتقدون منذ فترة طويلة أنهم ينحدرون من إله الشمس ، وأعلى ثقافة على وجه الأرض ، فقد صُدموا عندما اكتشفوا أن الأوروبيين الفظّين وغير المتحضرين والقذرين هم رؤوؤهم التكنولوجيون. لكنهم لا يضيعون الوقت. يتعلم الكثيرون بطموح من الغرب حتى يتمكنوا من السيطرة مرة أخرى - خاصةً Shogun ، Toranaga Yoshi ، سليل Toranaga الأصلي. قارئ شوغون له ميزة هنا ، كونه على دراية وثيقة بالثقافة والقيم والتفكير الياباني ، بينما يكون قراءه تاي بان و الملك الجرذ سوف يستمتع بالطريقة التي يدمج بها Clavell العناصر والشخصيات من تلك الكتب في هذا الكتاب.

كلافيل في السياق

حديث من نواحٍ عديدة ، عمل جيمس كلافيل يعكس صدى المغامرات البريطانية الكلاسيكية مثل جزيرة الكنز, مناجم الملك سليمان, روبنسون كروزو، و قبل عامين من الصاري، ولكن بعمق أكبر في الشخصية وتفاصيل تاريخية سخية. إنه متخصص في صراع الثقافات ، بينما يتعلم أبطاله الفرديون بعمق من لقاءاتهم من خلال تجربة المواقف والأشخاص الأجانب والحكم عليهم بشكل مستقل.

رجال الأعمال هم أبطال كل رواية في كلافيل. لهذا السبب ، كنت أتساءل لسنوات عما إذا كان قد تأثر بالبطلة الأدبية الشهيرة للرأسمالية ، آين راند ، التي أضفت طابعًا رومانسيًا على حياة رجال الأعمال ومهنهم.

ثم ذات يوم صادفت مزادًا على الإنترنت للكتب من مكتبة راند الشخصية. داخل نسخة من روايته المنشورة حديثًا نوبل هاوسوفقًا لصفحة وصف المزاد ، كتب جيمس كلافيل هذا النقش إلى مؤلف أطلس مستهجن :

"هذا لأين راند / - أحد المواهب الحقيقية والحقيقية على هذه الأرض والتي نشكرها كثيرًا / جيمس سي / نيويورك / 2 سبتمبر 81."

علاوة على ذلك ، على صفحة المزاد ، وجدت أن محرر Clavell أرسل نسخة إلى Rand من قصة الأطفال، طُبع أيضًا في عام 1981 ، مع ملاحظة على ترويسة مطبوعات Delacorte Press تطلب منها قراءة الكتاب ومشاركة ردها.

عبقرية كلافيل في الكشف عن العقل الشرقي - وتشابه بعض موضوعاته مع موضوعات راند - لم تمر مرور الكرام في الأوساط الأكاديمية. في عام 1996 ، نشرت الأستاذة في جامعة لويولا جينا ماكدونالد جيمس كلافيل ، رفيق ناقد كجزء من سلسلة "الرفقاء الناقدون للكتاب المعاصرين المشهورين" من Greenwood Publishers. يهدف الكتاب ليكون دليل المعلم لدورات المدرسة الثانوية والكليات ، ويحلل رواياته بتفاصيل أدبية متعددة المستويات ويتضمن قسمًا للسيرة الذاتية مدروسًا جيدًا. يقارن ماكدونالد حتى نوبل هاوس لراند نشيد وطني ويلاحظ أن كتب كلافيل ليست مغامرات ورومانسية فحسب ، بل هي روايات للأفكار أيضًا - من خلال عرضها المتكرر للاشتباكات بين الفرد والجماعة والصراع بين الرأسمالية والسلطوية. لقد وجدت الكتاب موردًا قيمًا ، وآمل أن يتم استخدامه بشكل متكرر في المدارس ، مما سيجلب المزيد من القراء إلى Clavell.

هذا مهم لأن الكثير من الكتب المعاصرة للشباب تدور حول الخلل الوظيفي ، والكارثة الشخصية ، وعدم الكفاءة - إذا كان لديهم الكثير من القصة على الإطلاق. ألن تقدم إسقاطات الحياة كدراما مثيرة ، مع الصراع والنضال والانتصار ، طعامًا أفضل بكثير لأرواحهم غير المكتملة؟

في غضون ذلك ، آمل أن يتحول شخص ما في صناعة السينما زوبعة أو جاي جين في فيلم ، مما يساعد على إعادة إشعال اهتمام أوسع بهذا المؤلف الرائع.


مراجعات الأصدقاء

DanielL Lance - شكرًا لنشر رابط "التعلم من Shogun". إذا لم يقرأها الآخرون ، فإن ثمانية باحثين أكاديميين في التاريخ والثقافة اليابانية ... المزيد لانس - شكرًا لك على نشر رابط "التعلم من Shogun". إذا لم يقرأها الآخرون ، فقد ساهم ثمانية باحثين أكاديميين في تاريخ اليابان وثقافتها ولغتها وآدابها بمقالات فردية في ورقة بعنوان "التعلم من Shogun". يشير العلماء إلى "الخيال الغربي" لشوغون مقابل الواقع ولكن الخيال كان مبنيًا على أحداث وأفراد فعليين ، على سبيل المثال ، استند بلاكثورن على ويليام آدامز ماريكو واستند إلى هوسوكاوا غراسيا توراناجا كان مبنيًا على توكوغاوا إياسو كان بونتارو مبنيًا على هوسوكاوا تاداوكي ، إلخ. يتفق العلماء على أن "Shogun" هو في الأساس خيال رومانسي غربي وأن الحقائق منمقة ، ولكن بشكل عام ، يبدو أنهم يتفقون على أنه كخيال تاريخي ، فإن Shogun هو تصوير دقيق إلى حد ما لليابان الإقطاعية في عام 1600.

الشيء الوحيد الذي لم أدركه حتى قرأت "التعلم من Shogun" هو أن جميع الأحداث في رواية "Shogun" وقعت على مدى 6-8 أشهر. نظرًا لطول الرواية ، اعتقدت أنها غطت عدة سنوات. (أقل)

بانثا هذا الكتاب هو بالتأكيد رواية قائمة بذاتها. لا علاقة له بأي من الكتب الأخرى في هذه الملحمة المزعومة. الآخر الوحيد الذي هو شيء ... المزيد هذا الكتاب بالتأكيد رواية قائمة بذاتها. لا علاقة له بأي من الكتب الأخرى في هذه الملحمة المزعومة. الشخص الآخر الوحيد المرتبط إلى حد ما هو Gaijin ، وفقط لأنه تم تعيينه أيضًا في اليابان. Gaijin هو تكملة لـ Taipan ، وكلاهما من الكتب الرائعة. كان شوغون هو الأول بالنسبة لي وكان دائمًا المفضل لدي.

إذا قرأت ذلك ، فهذا في الواقع هو الأول من السلسلة ، لذا فأنت لا تفوت أي شيء. الأربعة التالية كلها مرتبطة ببعضها البعض ، لكني قرأت الأولين فقط. (أقل)


من الساموراي إلى الجيشا: 4 روايات كلاسيكية تمثل فيها اليابان الشخصية الرئيسية الحقيقية

Barry Lancet & # 8217s أول فيلم غموض وإثارة ، جابانتاون، كان نتيجة أكثر من عقدين من العيش في اليابان كأمريكي مغترب. حازت الرواية على جائزة أفضل ظهور لأول مرة في العام من قبل مجلة Suspense ، وتم ترشيحها لجائزة Barry ، وتم اختيارها للتلفزيون بواسطة إنتاجات روبوت سيئة للمخرج جيه ​​جيه أبرامز. دفعته التالية في سلسلة Jim Brodie ، طوكيو قتل، تلقى بالفعل اعترافًا وثناءً مماثلين. طلبنا من لانسيت أن توصي ببعض الأعمال الأخرى التي تدور أحداثها في أرض الشمس المشرقة. هذا ما قاله:

ما الذي يجعل اليابان مكانًا رائعًا للغموض أو الإثارة؟ أعتقد أنني أعرف الإجابة: إنها أن اليابان ، مثل الرواية العظيمة ، لديها أسرارها - وتكافئ أولئك الذين يكتشفونها.

قليل من الغرباء - أو جايجين، لاستخدام المصطلح الياباني الغامض المقلق - سوف نفهم تمامًا شعب اليابان أو ثقافتها. عندما انتقلت إلى طوكيو قبل عقدين ، على سبيل المثال ، اعتقدت أنه يمكنني كشف الغموض في غضون عامين. تقدم سريعًا إلى الحاضر وقد عشت في اليابان أكثر من خمسة وعشرين عامًا. لقد تعلمت اللغة. عملت كمحرر في ناشر ياباني. زوجتي يابانية أصلية. لقد حللت الكثير من الغموض - فتات الحقيقة والحكمة التي ألهمت رواياتي. ولكن كما يقول المثل ، في اليابان "للجانب العكسي أيضًا جانب عكسي". الأشياء ليست كما تبدو تمامًا أبدًا. بالنسبة لي ، اليابان ليست مجرد مشهد في رواية ، إنها شخصية في حد ذاتها. واحدة رائعة إلى ما لا نهاية.

بالنسبة لبعض الأعمال الرائعة التي تم وضعها في بلدي وثقافتها ، أوصي بقراءة هذه الكتب:

موساشي، بقلم إيجي يوشيكاوا (1981). متعجرف ذو أبعاد أسطورية تدور أحداثها في زمن الساموراي ، موساشي محبوب في اليابان ، حيث باعت ملايين النسخ. ينطلق الساموراي الشاب المتمني مياموتو موساشي مع صديق الطفولة للبحث عن الشهرة والثروة ، ويُترك ليموت في ساحة المعركة في مناوشاته الأولى. بعد ذلك ، قرر إتقان مهاراته في القتال بالسيف ، وهو السعي الذي يؤدي إلى سلسلة فريدة من المواجهات ، وسمعة متزايدة ، وحب ، وخيانة ، وشوق روحي ، وتقلبات لا حصر لها ، ومعركة نهائية جديرة بالاهتمام.

شوغون بواسطة جيمس كلافيل (1975). أنتجت هذه الرواية مسلسلًا قصيرًا شفافًا ونعمة في دراسات اللغة اليابانية في جميع أنحاء الولايات المتحدة. إذا لم تشاهد النسخة التلفزيونية ، فلا تفعل ذلك. اقرأ الكتاب. إن تقديم كلافيل للفترة المضطربة والرائعة من التاريخ الياباني (أواخر القرن السادس عشر) ليس أقل من لالتقاط الأنفاس ، ويمكن القول إنه أفضل الروايات الكاسحة التي اشتهر بها بعد ظهوره الأول المثير للاهتمام ، الملك الجرذ. غالبًا ما يبتعد كلافيل عن أدق النقاط في التاريخ واللغة اليابانية ، لكنه يتبع الخطوط العريضة. ما يفقده من الدقة يعوضه بسرد القصص بطريقة ساحرة.

شمس مشرقة بواسطة مايكل كريشتون (1992). نُشرت هذه الرواية في وقت توقع فيه كثير من العالم أن اليابان ستطيح بالولايات المتحدة باعتبارها القوة الاقتصادية الأولى. أدت الاحتمالية إلى جنون العظمة الغريب الذي تبناه كريشتون بكل إخلاص ووثق في قصة مقنعة على غرار قصة شيرلوك هولمز تدور أحداثها في لوس أنجلوس المعاصرة. تستدرج وفاة عارضة أزياء أمريكية جميلة في غرفة إدارة شركة يابانية محققًا أمريكيًا يمتلك فهمه للثقافة والأعراف اليابانية مفتاح حل الجريمة. بينما انتقد البعض الكتاب ، فهو كلاسيكي Crichton ووثيقة خيالية جيدة للعصر.

مذكرات الجيشا بواسطة آرثر جولدن (1997).بعد أن أصر الشخص الخامس على قراءة هذا الكتاب ودعمت التوصية عن طريق دفع نسخة من العمل بين يدي ، فعلت ذلك أخيرًا - وفوجئت بسرور. تتتبع القصة بخبرة حياة ومحن فتاة صغيرة وأختها ، وكلاهما باعهما العبيد من قبل والديهما الفقراء. ينتهي المطاف بإحداهما في بيت للغييشا في كيوتو ، والأخرى في بيت دعارة قريب. قصة ساحرة تروى بأناقة. كما هو الحال مع شōبندقية، الكتاب يتفوق بكثير على نسخة الشاشة.

لذا ، هل تريد الهروب إلى أوقات الساموراي ، أو تجربة عالم الأعمال الياباني المعزول في الثمانينيات ، أو حتى الدخول إلى شركة Brodie Investigation Firm في طوكيو المعاصرة؟ بدء القراءة.


شاهد الفيديو: هل كنت تعلم من هم الساموراي وهل ما زالوا موجودين. صحح معلوماتك الخاطئة عنهم!!